Site News |
---|
Warning: This wiki contains spoilers. Read at your own risk! Social media: If you would like, please join our Discord server, and/or follow us on Twitter (X) or Tumblr! |
Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 2: Difference between revisions
Thecornerman (talk | contribs) m (→See also: Added default sort key) |
Thecornerman (talk | contribs) m (Text replacement - "([Cc])hapter (\d+)" to "$1hapter $2") |
||
(28 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:Name chart/''Fire Emblem Heroes''/Epithet 2}} | {{DISPLAYTITLE:Name chart/''Fire Emblem Heroes''/Epithet 2}} | ||
==Abel== | ==Abel== | ||
=== | ===The Panther=== | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=The Panther | |eng-name=The Panther | ||
|eng-mean=This title originates from dialogue in ''New Mystery of the Emblem''. | |eng-mean=This title originates from dialogue in ''New Mystery of the Emblem''. | ||
| | |jpn-name={{h|黒豹|Kurohyō}} | ||
| | |jpn-mean=Black Panther | ||
|span-name=La Pantera | |span-name=La Pantera | ||
|span-mean=The Panther | |span-mean=The Panther | ||
Line 19: | Line 19: | ||
|ch-trad-name={{h|黑豹|hēi bào}} | |ch-trad-name={{h|黑豹|hēi bào}} | ||
|ch-trad-mean=Black Panther | |ch-trad-mean=Black Panther | ||
}} | |||
==Arlen== | |||
===Mage of Khadein=== | |||
{{names | |||
|eng-name=Mage of Khadein | |||
|jpn-name={{h|カダインの魔道士|Henkyō no kenshi}} | |||
|jpn-mean=Mage of Khadein; Arlen's ending title in ''Mystery of the Emblem'' and ''New Mystery of the Emblem''. | |||
|span-name=Mago de Khadein | |||
|span-mean=Mage of Khadein | |||
|fren-name=Mage de Khadein | |||
|fren-mean=Mage of Khadein | |||
|ger-name=Khadeins Magier | |||
|ger-mean=Khadein's Mage | |||
|ital-name=Il mago di Khadein | |||
|ital-mean=The mage of Khadein | |||
|por-name=Mago de Khadein | |||
|por-mean=Mage of Khadein | |||
|ch-trad-name={{h|卡達因的魔道士|Kǎdáyīn de mó dàoshi}} | |||
|ch-trad-mean=Mage of Khadein | |||
}} | }} | ||
Line 26: | Line 46: | ||
|eng-name=Midia's Hero | |eng-name=Midia's Hero | ||
|eng-mean=Previously used as Astram's ending title in ''Shadow Dragon''. | |eng-mean=Previously used as Astram's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
| | |jpn-name={{h|アカネイアの勇者|Akaneia no yūsha}} | ||
| | |jpn-mean=Hero of Akaneia; previously used as Astram's ending title in ''Shadow Dragon'' and ''New Mystery of the Emblem''. | ||
|span-name=El sol de Midia | |span-name=El sol de Midia | ||
|span-mean=The Sun of Midia | |span-mean=The Sun of Midia | ||
Line 46: | Line 66: | ||
{{names | {{names | ||
|eng-name=Borderland Sword | |eng-name=Borderland Sword | ||
| | |jpn-name={{h|辺境の剣士|Henkyō no kenshi}} | ||
| | |jpn-mean=Swordfighter of the Frontier; previously used as Athena's ending title in ''Shadow Dragon'' and ''New Mystery of the Emblem''. | ||
|span-name=Mujer mujer | |span-name=Mujer mujer | ||
|span-mean=Woman woman; previously used as Athena's ending title in ''Shadow Dragon'', although with a comma as "Mujer, mujer". | |span-mean=Woman woman; previously used as Athena's ending title in ''Shadow Dragon'', although with a comma as "Mujer, mujer". | ||
Line 66: | Line 86: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Tiki's Guardian | |eng-name=Tiki's Guardian | ||
| | |jpn-name={{h|チキの守役|Chiki no moriyaku}} | ||
| | |jpn-mean=Tiki's Guardian; previously used as Bantu's ending title in ''Mystery of the Emblem'' Book 2 and ''New Mystery of the Emblem''. | ||
|span-name=Guardián de Tiki | |span-name=Guardián de Tiki | ||
|span-mean=Tiki's Guardian | |span-mean=Tiki's Guardian | ||
Line 87: | Line 107: | ||
|eng-name=The Hatchet | |eng-name=The Hatchet | ||
|eng-mean=Previously used as Barst's ending title in ''Shadow Dragon''. | |eng-mean=Previously used as Barst's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
| | |jpn-name={{h|タリスの義勇兵|Tarisu no giyū-hei}} | ||
| | |jpn-mean=Volunteer soldier of Talis; previously used as Barst's ending title in ''Mystery of the Emblem'', ''Shadow Dragon'', ''New Mystery of the Emblem''. | ||
|span-sp-name=El Guapo | |span-sp-name=El Guapo | ||
|span-sp-mean=Archaic form of "The Ruffian", the word ''{{lang|es|guapo}}'' now means arrowroot; previously used as Barst's ending title in ''Shadow Dragon''. | |span-sp-mean=Archaic form of "The Ruffian", the word ''{{lang|es|guapo}}'' now means arrowroot; previously used as Barst's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
Line 110: | Line 130: | ||
|eng-name=Talys's Heart | |eng-name=Talys's Heart | ||
|eng-mean=previously used as Caeda's ending title in ''Shadow Dragon''. | |eng-mean=previously used as Caeda's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
| | |jpn-name={{h|タリスの王女|Tarisu no ōjo}} | ||
| | |jpn-mean=Princess of Talis; previously used as Caeda's ending title in ''Mystery of the Emblem'' Book 1 and ''Shadow Dragon''. | ||
|span-sp-name=Las Alas de Talys | |span-sp-name=Las Alas de Talys | ||
|span-sp-mean=The Wings of Talys; previously used as Caeda's ending title in ''Shadow Dragon''. | |span-sp-mean=The Wings of Talys; previously used as Caeda's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
Line 131: | Line 151: | ||
{{names | {{names | ||
|eng-name=Talys's Bride | |eng-name=Talys's Bride | ||
| | |jpn-name={{h|タリスの花嫁|Tarisu no hanayome}} | ||
| | |jpn-mean=Bride of Talis | ||
|span-name=Novia de Talys | |span-name=Novia de Talys | ||
|span-mean=Bride of Talys | |span-mean=Bride of Talys | ||
Line 151: | Line 171: | ||
|eng-name=Princess of Talys | |eng-name=Princess of Talys | ||
|eng-mean=Potentially derived from Caeda's ending title in ''Mystery of the Emblem'' Book 1 and ''Shadow Dragon''. | |eng-mean=Potentially derived from Caeda's ending title in ''Mystery of the Emblem'' Book 1 and ''Shadow Dragon''. | ||
| | |jpn-name={{h|辺境の国の幼王女|Henkyō no kuni no yō ōjo}} | ||
| | |jpn-mean=Young Princess of a Remote Country | ||
|span-name=Princesa de Talys | |span-name=Princesa de Talys | ||
|span-mean=Princess of Talys | |span-mean=Princess of Talys | ||
Line 170: | Line 190: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Sea-Blossom Pair | |eng-name=Sea-Blossom Pair | ||
| | |jpn-name={{h|浜辺に咲く花々|Hamabe ni saku hanabana}} | ||
| | |jpn-mean=Blooming flowers on the beach | ||
|span-name=Dúo marino | |span-name=Dúo marino | ||
|span-mean=Marine duo | |span-mean=Marine duo | ||
Line 184: | Line 204: | ||
|ch-trad-name={{h|海邊綻放的雙花|hǎibiān zhànfàng de shuāng huā}} | |ch-trad-name={{h|海邊綻放的雙花|hǎibiān zhànfàng de shuāng huā}} | ||
|ch-trad-mean=Blossoming beach flower pair | |ch-trad-mean=Blossoming beach flower pair | ||
}} | |||
===Beloved Queen=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Beloved Queen | |||
|jpn-name={{h|伝承の愛の王妃|Denshō no ai no ōhi}} | |||
|jpn-mean=Beloved queen of legend | |||
|span-name=Reina querida | |||
|span-mean=Dear queen | |||
|fren-name=Reine adulée | |||
|fren-mean=Adored queen | |||
|ger-name=Geliebte Königin | |||
|ger-mean=Beloved Queen | |||
|ital-name=L'amata regina | |||
|ital-mean=The beloved queen | |||
|por-br-name=Rainha adorada | |||
|por-br-mean=Adored queen | |||
|ch-trad-name={{h|傳承愛之王妃|Chuánchéng ài zhī wángfēi}} | |||
|ch-trad-mean=Beloved queen of legend | |||
}} | |||
===Marth's Faithful=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Marth's Faithful | |||
|jpn-name={{h|英雄王の理解者|Eiyū-ō no rikai-sha}} | |||
|jpn-mean=Hero-king's understanding | |||
|span-name=Fiel a Marth | |||
|span-mean=Loyal to Marth | |||
|fren-name=Fidèle à Marth | |||
|fren-mean=Loyal to Marth | |||
|ger-name=Marths Vertraute | |||
|ger-mean=Marth's trusted | |||
|ital-name=La sposa fidata | |||
|ital-mean=The faithful wife | |||
|por-name=Fiel a Marth | |||
|por-mean=Loyal to Marth | |||
|ch-trad-name={{h|英雄王的知己|Yīngxióng wáng de zhījǐ}} | |||
|ch-trad-mean=Hero-king's intimate friend | |||
}} | }} | ||
Line 191: | Line 249: | ||
|eng-name=The Bull | |eng-name=The Bull | ||
|eng-mean=This title originates from dialogue in ''New Mystery of the Emblem''. | |eng-mean=This title originates from dialogue in ''New Mystery of the Emblem''. | ||
| | |jpn-name={{h|猛牛|Měng niú}} | ||
| | |jpn-mean=Fierce Bull | ||
|span-name=El Toro | |span-name=El Toro | ||
|span-mean=The Bull | |span-mean=The Bull | ||
Line 211: | Line 269: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Sable Knight | |eng-name=Sable Knight | ||
| | |jpn-name={{h|黒騎士|Kuro kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Black Knight | ||
|span-name=Caballero Ópalo | |span-name=Caballero Ópalo | ||
|span-mean=Opal Knight | |span-mean=Opal Knight | ||
Line 225: | Line 283: | ||
|ch-trad-name={{h|黑騎士|hēi qíshì}} | |ch-trad-name={{h|黑騎士|hēi qíshì}} | ||
|ch-trad-mean=Black Knight | |ch-trad-mean=Black Knight | ||
}} | |||
==Castor== | |||
===Loving Son=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Loving Son | |||
|jpn-name={{h|タリスの猟師|Tarisu no ryōshi}} | |||
|jpn-mean=Hunter of Talys; Castor's ending title in ''Mystery of the Emblem'' and ''New Mystery of the Emblem''. | |||
|span-name=El buen hijo | |||
|span-mean=The good son | |||
|fren-name=Fils dévoué | |||
|fren-mean=Devoted son | |||
|ger-name=Lieber Sohn | |||
|ger-mean=Loving son | |||
|ital-name=Il cacciatore | |||
|ital-mean=The hunter | |||
|por-name=Filho dedicado | |||
|por-mean=Dedicated son | |||
|ch-trad-name={{h|塔利斯的獵人|Tǎlìsī de lièrén}} | |||
|ch-trad-mean=Hunter of Talys | |||
}} | }} | ||
Line 231: | Line 309: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Middle Whitewing | |eng-name=Middle Whitewing | ||
| | |jpn-name={{h|白騎の次姉|Shiro-ki no ji ane}} | ||
| | |jpn-mean=Next Older Sister of the White Knights | ||
|span-sp-name=Ala Blanca mediana | |span-sp-name=Ala Blanca mediana | ||
|span-sp-mean=Middle White Wing | |span-sp-mean=Middle White Wing | ||
Line 252: | Line 330: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Spring Whitewing | |eng-name=Spring Whitewing | ||
| | |jpn-name={{h|春色の白騎士|Shunshoku no shiro kishi}} | ||
| | |jpn-mean=White Knight of the Spring Scenery | ||
|span-sp-name=Ala Blanca vernal | |span-sp-name=Ala Blanca vernal | ||
|span-sp-mean=Spring White Wing | |span-sp-mean=Spring White Wing | ||
Line 268: | Line 346: | ||
|ch-trad-name={{h|春色的白騎士|chūnsè de bái qíshì}} | |ch-trad-name={{h|春色的白騎士|chūnsè de bái qíshì}} | ||
|ch-trad-mean=White Knight of the Spring Scenery | |ch-trad-mean=White Knight of the Spring Scenery | ||
}} | |||
===Windswept Knight=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Windswept Knight | |||
|jpn-name={{h|風舞う天馬騎士|Kazemau tenma kishi}} | |||
|jpn-mean=Whirling wind pegasus knight | |||
|span-name=Caballero aquilón | |||
|span-mean=North wind knight | |||
|fren-name=Chevalier du vent | |||
|fren-mean=Knight of the wind | |||
|ger-name=Windritterin | |||
|ger-mean=Wind knight | |||
|ital-name=Cavaliera leggiadra | |||
|ital-mean=Elegant knight | |||
|por-name=Cavaleira zéfiro | |||
|por-mean=Zephyr knight | |||
|ch-trad-name={{h|隨風飛舞的天馬騎士|Suífēng fēiwǔ de tiānmǎ qíshì}} | |||
|ch-trad-mean=Whirling wind pegasus knight | |||
}} | }} | ||
Line 274: | Line 371: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Sniper in the Dark | |eng-name=Sniper in the Dark | ||
| | |jpn-name={{h|暗闇の狙撃手|Kurayami no sunaipā}} | ||
| | |jpn-mean=Sniper of Darkness | ||
|span-name=Tiradora oscura | |span-name=Tiradora oscura | ||
|span-mean=Dark sniper (feminine) | |span-mean=Dark sniper (feminine) | ||
Line 295: | Line 392: | ||
|eng-name=Seawalker | |eng-name=Seawalker | ||
|eng-mean=Previously used as Darros's ending title in ''Shadow Dragon''. | |eng-mean=Previously used as Darros's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
| | |jpn-name={{h|優しき海の男|Yasashiki umi no otoko}} | ||
| | |jpn-mean=Gentleman of the Sea | ||
|span-name=Barbamarrón | |span-name=Barbamarrón | ||
|span-mean=Brown Beard | |span-mean=Brown Beard | ||
Line 316: | Line 413: | ||
|eng-name=Gentle Giant | |eng-name=Gentle Giant | ||
|eng-mean=Previously used as Draug's ending title in ''Shadow Dragon''. | |eng-mean=Previously used as Draug's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
| | |jpn-name={{h|アリティア重騎士|Aritia jū kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Aritian Heavy Knight | ||
|span-name=Coloso amable | |span-name=Coloso amable | ||
|span-mean=Gentle giant | |span-mean=Gentle giant | ||
Line 330: | Line 427: | ||
|ch-trad-name={{h|阿利提亞重騎士|ālìtíyà zhòng qíshì}} | |ch-trad-name={{h|阿利提亞重騎士|ālìtíyà zhòng qíshì}} | ||
|ch-trad-mean=Heavy Knight of Aritia | |ch-trad-mean=Heavy Knight of Aritia | ||
}} | |||
==Elice== | |||
===Altean Princess=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Altean Princess | |||
|jpn-name={{h|アリティアの王女|Aritia no ōjo}} | |||
|jpn-mean=Princess of Aritia; Elice's ending title in {{title|Shadow Dragon}} and other games. | |||
|span-name=Princesa de Altea | |||
|span-mean=Princess of Altea | |||
|fren-name=Princesse d'Altea | |||
|fren-mean=Princess of Altea | |||
|ger-name=Alteas Prinzessin | |||
|ger-mean=Altea's Princess | |||
|ital-name=La principessa altea | |||
|ital-mean=The Altean princess; abbreviated as '''{{lang|it|La princ. altea}}'''. | |||
|por-name=Princesa de Altea | |||
|por-mean=Princess of Altea | |||
|ch-trad-name={{h|阿利提亞的公主|Ālìtíyà de gōngzhǔ}} | |||
|ch-trad-mean=Princess of Aritia | |||
}} | }} | ||
Line 336: | Line 453: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Bishop of Woe | |eng-name=Bishop of Woe | ||
| | |jpn-name={{h|嘆きの司祭|Nageki no shisai}} | ||
| | |jpn-mean=Bishop of Grief | ||
|span-name=Obispa caída | |span-name=Obispa caída | ||
|span-mean=Fallen Bishop | |span-mean=Fallen Bishop | ||
Line 356: | Line 473: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Junior Whitewing | |eng-name=Junior Whitewing | ||
| | |jpn-name={{h|白騎の末妹|Shiro-ki no sue imōto}} | ||
| | |jpn-mean=Youngest sister of the White Knights | ||
|span-sp-name=Ala Blanca menor | |span-sp-name=Ala Blanca menor | ||
|span-sp-mean=Younger White Wing | |span-sp-mean=Younger White Wing | ||
Line 377: | Line 494: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Springtime Flier | |eng-name=Springtime Flier | ||
| | |jpn-name={{h|春色の天馬騎士|Shunshoku no tenma kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Pegasus Knight of Spring | ||
|span-name=Pegaso primaveral | |span-name=Pegaso primaveral | ||
|span-mean=Spring Pegasus | |span-mean=Spring Pegasus | ||
Line 397: | Line 514: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Dark Pontifex | |eng-name=Dark Pontifex | ||
|eng-mean=Previously used as the title of [[Dark Pontifex|Chapter 24]] of ''Shadow Dragon'', when Gharnef is fought. | |eng-mean=Previously used as the title of [[Dark Pontifex|Chapter 24]] of ''Shadow Dragon'', when Gharnef is fought. | ||
| | |jpn-name={{h|暗黒の魔王|Ankoku no maō}} | ||
| | |jpn-mean=Dark Demon King | ||
|span-name=Pontífice Oscuro | |span-name=Pontífice Oscuro | ||
|span-mean=Dark Pontifex; from the title of ''Shadow Dragon'' Chapter 24, "{{lang|es|El Pontifice Oscuro}}". | |span-mean=Dark Pontifex; from the title of ''Shadow Dragon'' Chapter 24, "{{lang|es|El Pontifice Oscuro}}". | ||
|fren-name=Pontife maléfique | |fren-name=Pontife maléfique | ||
|fren-mean=Evil Pontifex; from the title of ''Shadow Dragon'' Chapter 24, "{{lang|fe|Le Pontife maléfique}}". | |fren-mean=Evil Pontifex; from the title of ''Shadow Dragon'' Chapter 24, "{{lang|fe|Le Pontife maléfique}}". | ||
|ger-name=Dunkler Priester | |ger-name=Dunkler Priester | ||
|ger-mean=Dark Priest; previously used as the title of ''Shadow Dragon'' Chapter 24. | |ger-mean=Dark Priest; previously used as the title of ''Shadow Dragon'' Chapter 24. | ||
|ital-name=Pontefice oscuro | |ital-name=Pontefice oscuro | ||
|ital-mean=Dark Pontifex; from the title of ''Shadow Dragon'' Chapter 24, "{{lang|it|Il Pontefice oscuro}}". | |ital-mean=Dark Pontifex; from the title of ''Shadow Dragon'' Chapter 24, "{{lang|it|Il Pontefice oscuro}}". | ||
|por-br-name=Pontífice sombrio | |por-br-name=Pontífice sombrio | ||
|por-br-mean=Dark Pontifex | |por-br-mean=Dark Pontifex | ||
Line 418: | Line 535: | ||
{{names | {{names | ||
|eng-name=Altean Archer | |eng-name=Altean Archer | ||
| | |jpn-name={{h|アリティアの弓兵|Aritia no yumihei}} | ||
| | |jpn-mean=Aritian Archer; previously used as Gordin's ending title in both parts of ''Mystery of the Emblem'' and in both DS games. | ||
|span-name=Arquero de Altea | |span-name=Arquero de Altea | ||
|span-mean=Archer of Altea | |span-mean=Archer of Altea | ||
Line 432: | Line 549: | ||
|ch-trad-name={{h|阿利提亞的弓兵|ālìtíyà de gōng bīng}} | |ch-trad-name={{h|阿利提亞的弓兵|ālìtíyà de gōng bīng}} | ||
|ch-trad-mean=Aritian Archer | |ch-trad-mean=Aritian Archer | ||
}} | |||
==Gotoh== | |||
===White Sage=== | |||
{{names | |||
|eng-name=White Sage | |||
|eng-mean=Gotoh's ending title in ''Shadow Dragon'' and his title in dialogue. | |||
|jpn-name={{h|大賢者|Dai kenja}} | |||
|jpn-mean=Archsage; from Gotoh's ending title in ''Shadow Dragon'', {{lang|ja|白き大賢者}} "White Archsage". | |||
|span-name=Sabio Blanco | |||
|span-mean=White Sage | |||
|fren-name=Sage blanc | |||
|fren-mean=White sage | |||
|ger-name=Weißer Weise | |||
|ger-mean=White Sage | |||
|ital-name=Il Saggio bianco | |||
|ital-mean=The white sage | |||
|por-name=Sábio Branco | |||
|por-mean=White Sage | |||
|ch-trad-name={{h|大賢者|Dà xiánzhě}} | |||
|ch-trad-mean=Archsage | |||
}} | }} | ||
Line 438: | Line 576: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Dark Emperor | |eng-name=Dark Emperor | ||
| | |jpn-name={{h|暗黒皇帝|Ankoku kōtei}} | ||
| | |jpn-mean=Dark Emperor; the title of [[Dark Emperor|Chapter 20]] of ''Mystery of the Emblem'' Book II and ''New Mystery of the Emblem'', when Hardin is fought. | ||
|span-name=Soberano oscuro | |span-name=Soberano oscuro | ||
|span-mean=Dark sovereign | |span-mean=Dark sovereign | ||
Line 452: | Line 590: | ||
|ch-trad-name={{h|暗黑皇帝|àn hēi huángdì}} | |ch-trad-name={{h|暗黑皇帝|àn hēi huángdì}} | ||
|ch-trad-mean=Dark Emperor | |ch-trad-mean=Dark Emperor | ||
}} | |||
===The Coyote=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=The Coyote | |||
|eng-mean=An epithet often applied to Hardin. | |||
|jpn-name={{h|草原の狼|Sōgen no ōkami}} | |||
|jpn-mean=Wolf of the plains | |||
|span-name=Coyote | |||
|fren-name=Le Coyote | |||
|fren-mean=The Coyote | |||
|ger-name=Der Kojote | |||
|ger-mean=The Coyote | |||
|ital-name=Il Coyote | |||
|ital-mean=The Coyote | |||
|por-name=O Coyote | |||
|por-mean=The Coyote | |||
|ch-trad-name={{h|草原之狼|Cǎoyuán zhī láng}} | |||
|ch-trad-mean=Wolf of the plains | |||
}} | }} | ||
==Jagen== | ==Jagen== | ||
=== | ===Veteran Knight=== | ||
{{names | {{names | ||
|eng-name=Veteran Knight | |eng-name=Veteran Knight | ||
| | |jpn-name={{h|マルスの軍師|Marusu no gunshi}} | ||
| | |jpn-mean=Marth's Tactician | ||
|span-name=El veterano | |span-name=El veterano | ||
|span-mean=The veteran; previously used as Jagen's ending title in ''Shadow Dragon''. | |span-mean=The veteran; previously used as Jagen's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
Line 479: | Line 636: | ||
|eng-name=Perfect Shot | |eng-name=Perfect Shot | ||
|eng-mean=Previously used as Jeorge's ending title in ''Shadow Dragon''. | |eng-mean=Previously used as Jeorge's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
| | |jpn-name={{h|大陸一の弓騎士|Tairiku ichi no yumi kishi}} | ||
| | |jpn-mean=The Continent's Number One Bow Knight; previously used as Jeorge's ending title in both parts of ''Mystery of the Emblem'' and in both DS games. | ||
|span-name=Tirador certero | |span-name=Tirador certero | ||
|span-mean=Accurate sniper; previously used as Jeorge's ending title in ''Shadow Dragon''. | |span-mean=Accurate sniper; previously used as Jeorge's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
Line 499: | Line 656: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Tender Thief | |eng-name=Tender Thief | ||
| | |jpn-name={{h|心優しき元盗賊|Kokoro yasashiki moto tōzoku}} | ||
| | |jpn-mean=Kind-Hearted Ex-Thief | ||
|span-name=Ladrón afable | |span-name=Ladrón afable | ||
|span-mean=Friendly Thief | |span-mean=Friendly Thief | ||
Line 519: | Line 676: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Wayward One | |eng-name=Wayward One | ||
| | |jpn-name={{h|迷える軍師|Mayoeru gunshi}} | ||
| | |jpn-mean=Lost Tactician | ||
|span-name=Estratega confusa | |span-name=Estratega confusa | ||
|span-mean=Confused tactician | |span-mean=Confused tactician | ||
Line 538: | Line 695: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Torchlit Wanderer | |eng-name=Torchlit Wanderer | ||
| | |jpn-name={{h|独歩惑う灯火|Doppo madou tomoshibi}} | ||
| | |jpn-mean=Light lost and alone | ||
|span-name=Luz díscola | |span-name=Luz díscola | ||
|span-mean= | |span-mean=Rebellious light | ||
|fren-name=Lueur errante | |fren-name=Lueur errante | ||
|fren-mean=Errant glow | |fren-mean=Errant glow | ||
Line 558: | Line 715: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Unknown Hero | |eng-name=Unknown Hero | ||
| | |jpn-name={{h|名も知らぬ英雄|Na mo shiranu eiyū}} | ||
| | |jpn-mean=An Unknown Hero | ||
|span-name=Héroe anónimo | |span-name=Héroe anónimo | ||
|span-mean=Anonymous Hero | |span-mean=Anonymous Hero | ||
Line 577: | Line 734: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Unsung Hero | |eng-name=Unsung Hero | ||
| | |jpn-name={{h|語られざる英雄|Katara rezaru eiyū}} | ||
| | |jpn-mean=Unspoken Hero | ||
|span-name=Heroína ignota | |span-name=Heroína ignota | ||
|span-mean=Unknown Heroine | |span-mean=Unknown Heroine | ||
Line 596: | Line 753: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Ardent Firebrand | |eng-name=Ardent Firebrand | ||
| | |jpn-name={{h|信義貫く灯火|Shingi tsuranuku tomoshibi}} | ||
| | |jpn-mean=Light keeping to faith | ||
|span-name=Lealtad ardiente | |span-name=Lealtad ardiente | ||
|span-mean=Ardent loyalty | |span-mean=Ardent loyalty | ||
Line 616: | Line 773: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Masked Maniac | |eng-name=Masked Maniac | ||
| | |jpn-name={{h|笑う仮面|Warau kamen}} | ||
| | |jpn-mean=The Laughing Mask; derived from [[The Mask Laughs]] (Japanese: {{lang|ja|仮面は笑う}}), the chapter in ''New Mystery of the Emblem'' when Legion is defeated. | ||
|span-name=Loco camuflado | |span-name=Loco camuflado | ||
|span-mean=Disguised maniac | |span-mean=Disguised maniac | ||
Line 636: | Line 793: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Tender Angel | |eng-name=Tender Angel | ||
| | |jpn-name={{h|心優しき聖女|Kokoro yasashiki seijo}} | ||
| | |jpn-mean=Kind-Hearted Saint | ||
|span-name=Ángel afable | |span-name=Ángel afable | ||
|span-mean=Friendly Angel | |span-mean=Friendly Angel | ||
Line 656: | Line 813: | ||
{{names | {{names | ||
|eng-name=Light Mage | |eng-name=Light Mage | ||
| | |jpn-name={{h|光の魔導士|Hikari no madō-shi}} | ||
| | |jpn-mean=Light Mage; previously used as Linde's ending title in part 2 of ''Mystery of the Emblem'' and in ''New Mystery of the Emblem''. | ||
|span-name=Maga de luz | |span-name=Maga de luz | ||
|span-mean=Mage of light | |span-mean=Mage of light | ||
Line 675: | Line 832: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Summer Rays | |eng-name=Summer Rays | ||
| | |jpn-name={{h|夏の光条|Natsu no hikari jō}} | ||
| | |jpn-mean=Rays of Summer | ||
|span-name=Luz veraniega | |span-name=Luz veraniega | ||
|span-mean=Summer Light | |span-mean=Summer Light | ||
Line 689: | Line 846: | ||
|ch-trad-name={{h|夏日射線|xiàrì shèxiàn}} | |ch-trad-name={{h|夏日射線|xiàrì shèxiàn}} | ||
|ch-trad-mean=Summer Ray | |ch-trad-mean=Summer Ray | ||
}} | |||
===Bound by Fate=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Bound by Fate | |||
|jpn-name={{h|天涯奇縁の双輝|Tengai kien no sōki}} | |||
|jpn-mean=Twin radiance of the strange land | |||
|span-name=Destino enlazado | |||
|span-mean=Linked destiny | |||
|fren-name=Liées par le destin | |||
|fren-mean=Linked by destiny | |||
|ger-name=Gleiches Schicksal | |||
|ger-mean=Shared Fate | |||
|ital-name=Il duo legato | |||
|ital-mean=The linked duo | |||
|por-name=Unidas pela sina | |||
|por-mean=Linked by fate | |||
|ch-trad-name={{h|天涯奇緣的雙輝|Tiānyá qí yuán de shuāng huī}} | |||
|ch-trad-mean=Twin splendor of the strange fate of a distant land | |||
}} | }} | ||
Line 695: | Line 871: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Rowdy Squire | |eng-name=Rowdy Squire | ||
| | |jpn-name={{h|猪突猛進の従騎士|Chototsumōshin no shitagae kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Reckless Squire | ||
|span-name=Escudero inquieto | |span-name=Escudero inquieto | ||
|span-mean=Restless squire | |span-mean=Restless squire | ||
Line 715: | Line 891: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Deft Sellsword | |eng-name=Deft Sellsword | ||
| | |jpn-name={{h|剣舞の傭兵|Kenbu no yōhei}} | ||
| | |jpn-mean=Sword dance mercenary | ||
|span-name=Mercenaria hábil | |span-name=Mercenaria hábil | ||
|span-mean=Deft mercenary | |span-mean=Deft mercenary | ||
Line 736: | Line 912: | ||
|eng-name=Altean Prince | |eng-name=Altean Prince | ||
|eng-mean=Previously used as Marth's ending title in ''Shadow Dragon''. | |eng-mean=Previously used as Marth's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
| | |jpn-name={{h|アリティアの王子|Aritia no ōji}} | ||
| | |jpn-mean=Prince of Aritia; previously used as Marth's ending title in both parts of ''Mystery of the Emblem'' and in both DS games. | ||
|span-name=Príncipe de Altea | |span-name=Príncipe de Altea | ||
|span-mean=Prince of Altea; previously used as Marth's ending title in ''Shadow Dragon''. | |span-mean=Prince of Altea; previously used as Marth's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
Line 755: | Line 931: | ||
{{names | {{names | ||
|eng-name=Altean Groom | |eng-name=Altean Groom | ||
| | |jpn-name={{h|アリティアの花婿|Aritia no hanamuko}} | ||
| | |jpn-mean=Bridegroom of Aritia | ||
|span-name=Esposo de Altea | |span-name=Esposo de Altea | ||
|span-mean=Husband of Altea | |span-mean=Husband of Altea | ||
Line 774: | Line 950: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Hero-King | |eng-name=Hero-King | ||
| | |jpn-name={{h|伝承の英雄王|Denshō no eiyū-ō}} | ||
| | |jpn-mean=Legendary Hero King | ||
|span-name=Rey heroico | |span-name=Rey heroico | ||
|span-mean=Heroic King | |span-mean=Heroic King | ||
Line 793: | Line 969: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Royal Altean Duo | |eng-name=Royal Altean Duo | ||
| | |jpn-name={{h|比翼の王族姉弟|Hiyoku no ōzoku kyōdai}} | ||
| | |jpn-mean=Royal Sibling Duo | ||
|span-name=Dúo real de Altea | |span-name=Dúo real de Altea | ||
|span-mean=Royal Duo of Altea | |span-mean=Royal Duo of Altea | ||
Line 812: | Line 988: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Legacied Hero | |eng-name=Legacied Hero | ||
| | |jpn-name={{h|英雄の国の後継者|Eiyū no kuni no kōkei-sha}} | ||
| | |jpn-mean=Successor to the Hero's Nation | ||
|span-name=Legado heroico | |span-name=Legado heroico | ||
|span-mean=Heroic Legacy | |span-mean=Heroic Legacy | ||
Line 832: | Line 1,008: | ||
|eng-name=Prince of Light | |eng-name=Prince of Light | ||
|eng-mean=A title given to Marth in dialogue in the Archanea games. | |eng-mean=A title given to Marth in dialogue in the Archanea games. | ||
| | |jpn-name={{h|光の王子|Hikari no ōji}} | ||
| | |jpn-mean=Prince of light | ||
|span-name=Adalid de la luz | |span-name=Adalid de la luz | ||
|span-mean=Champion of light; used by the European Spanish localization, and by the American Spanish one after the New Heroes & Ascended Fjorm update | |span-mean=Champion of light; used by the European Spanish localization, and by the American Spanish one after the New Heroes & Ascended Fjorm update | ||
Line 848: | Line 1,024: | ||
|ch-trad-name={{h|光之王子|guāng zhī wángzǐ}} | |ch-trad-name={{h|光之王子|guāng zhī wángzǐ}} | ||
|ch-trad-mean=Prince of light | |ch-trad-mean=Prince of light | ||
}} | |||
===Of Beginnings=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Of Beginnings | |||
|eng-mean=From the title of Emblem Marth in {{title|Engage}}, "Emblem of Beginnings". | |||
|jpn-name={{h|始まりの紋章士|Hajimari no monshō-shi}} | |||
|jpn-mean=Emblem person of beginnings | |||
|span-name=De los Orígenes | |||
|span-mean=Of beginnings | |||
|fren-name=Commencement | |||
|fren-mean=Beginning | |||
|ger-name=Die Anfänge | |||
|ger-mean=The beginning | |||
|ital-name=Dell'Inizio | |||
|ital-mean=Of beginning | |||
|por-name=Dos primórdios | |||
|por-mean=Of beginnings | |||
|ch-trad-name={{h|初始紋章士|Chūshǐ wénzhāng shì}} | |||
|ch-trad-mean=Beginning emblem person | |||
}} | }} | ||
Line 854: | Line 1,050: | ||
{{names | {{names | ||
|eng-name=Minerva's Sister | |eng-name=Minerva's Sister | ||
| | |jpn-name={{h|ミネルバの妹|Mineruba no imōto}} | ||
| | |jpn-mean=Minerba's Little Sister; previously used as Maria's ending title in Book 2 of ''Mystery of the Emblem'' and in ''New Mystery of the Emblem''. | ||
|span-name=La princesita | |span-name=La princesita | ||
|span-mean=The little princess; previously used as Maria's ending title in ''Shadow Dragon''. | |span-mean=The little princess; previously used as Maria's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
Line 866: | Line 1,062: | ||
|por-br-name=A princesinha | |por-br-name=A princesinha | ||
|por-br-mean=The little princess | |por-br-mean=The little princess | ||
|ch-trad-name={{h|米奈娃之妹| | |ch-trad-name={{h|米奈娃之妹|mǐnàiwá zhī mèi}} | ||
|ch-trad-mean=Minerva's Little Sister | |ch-trad-mean=Minerva's Little Sister | ||
}} | |||
===Sunny Smile=== | |||
{{names | |||
|eng-name=Sunny Smile | |||
|jpn-name={{h|ぽっかぽか笑顔|Pokkapoka egao}} | |||
|jpn-mean=Pleasantly warm smile | |||
|span-name=Sonrisa brillante | |||
|span-mean=Radiant smile | |||
|fren-name=Sourire rayonnant | |||
|fren-mean=Radiant smile | |||
|ger-name=Heiteres Lächeln | |||
|ger-mean=Cheerful smile | |||
|ital-name=Il caldo sorriso | |||
|ital-mean=The warm smile | |||
|por-br-name=Sorriso solar | |||
|por-br-mean=Sunny smile | |||
|ch-trad-name={{h|暖洋洋的笑容|Nuǎnyángyáng de xiàoróng}} | |||
|ch-trad-mean=Comfortably warm smile | |||
}} | |||
===Ritual Sacrifice=== | |||
{{names | |||
|eng-name=Ritual Sacrifice | |||
|jpn-name={{h|生贄の王女|Ikenie no ōjo}} | |||
|jpn-mean=Sacrificial princess | |||
|span-name=Sacrificio ritual | |||
|span-mean=Ritual sacrifice | |||
|fren-name=Sacrifice rituel | |||
|fren-mean=Ritual sacrifice | |||
|ger-name=Rituelles Opfer | |||
|ger-mean=Ritual Sacrifice | |||
|ital-name=Il sacrificio | |||
|ital-mean=The sacrifice | |||
|por-name=Sacrifício ritual | |||
|por-mean=Ritual sacrifice | |||
|ch-trad-name={{h|作為祭品的公主|Zuòwéi jìpǐn de gōngzhǔ}} | |||
|ch-trad-mean=Sacrificial princess | |||
}} | |||
==Matthis== | |||
===Brother to Lena=== | |||
{{names | |||
|eng-name=Brother to Lena | |||
|jpn-name={{h|シスターレナの兄|Shisutā Rena no ani}} | |||
|jpn-mean=Sister Lena's older brother; from Matthis's ending title in {{title|New Mystery of the Emblem}}: {{hl|レナのバカ兄貴|Rena no baka aniki}} "Lena's stupid older brother". | |||
|span-name=Hermano de Lena | |||
|span-mean=Brother of Lena | |||
|fren-name=Frère de Lena | |||
|fren-mean=Brother of Lena | |||
|ger-name=Lenas Bruder | |||
|ger-mean=Lena's Brother | |||
|ital-name=Il fratello di Lena | |||
|ital-mean=The brother of Lena | |||
|por-br-name=Irmão de Lena | |||
|por-br-mean=Brother of Lena | |||
|ch-trad-name={{h|蕾娜修女的哥哥|Lěinà xiūnǚ dí gēgē}} | |||
|ch-trad-mean=Sister Lena's older brother | |||
}} | |||
==Medeus== | |||
===Earth-Dragon King=== | |||
{{names | |||
|eng-name=Earth-Dragon King | |||
|jpn-name={{h|地竜族の王|Chiryū-zoku no ō}} | |||
|jpn-mean=King of the earth dragon tribe | |||
|span-name=Dragón de tierra | |||
|span-mean=Earth dragon | |||
|fren-name=Roi dragon de terre | |||
|fren-mean=Earth dragon king | |||
|ger-name=Erddrachenkönig | |||
|ger-mean=Earth Dragon King | |||
|ital-name=Il drago terra | |||
|ital-mean=The earth dragon | |||
|por-br-name=Dragão rei | |||
|por-br-mean=Dragon king | |||
|ch-trad-name={{h|地龍族之王|Delóng zú zhī wáng}} | |||
|ch-trad-mean=King of the earth dragon tribe | |||
}} | }} | ||
Line 874: | Line 1,148: | ||
{{names | {{names | ||
|eng-name=Wind Mage | |eng-name=Wind Mage | ||
| | |jpn-name={{h|風の魔導士|Kaze no madō-shi}} | ||
| | |jpn-mean=Wind Mage; previously used as Merric's ending title in part 2 of ''Mystery of the Emblem'' and in ''New Mystery of the Emblem''. | ||
|span-name=Mago de viento | |span-name=Mago de viento | ||
|span-mean=Mage of wind | |span-mean=Mage of wind | ||
Line 893: | Line 1,167: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Changing Winds | |eng-name=Changing Winds | ||
| | |jpn-name={{h|大いなる風の予兆|Ōinaru kaze no yochō}} | ||
| | |jpn-mean=Sign of Great Wind | ||
|span-name=Profeta del viento | |span-name=Profeta del viento | ||
|span-mean=Prophet of Wind | |span-mean=Prophet of Wind | ||
Line 902: | Line 1,176: | ||
|ger-mean=Call of the Wind | |ger-mean=Call of the Wind | ||
|ital-name=Il vento rivoltoso | |ital-name=Il vento rivoltoso | ||
|ital-mean=The | |ital-mean=The Rebellious Wind | ||
|por-br-name=Profeta do vento | |por-br-name=Profeta do vento | ||
|por-br-mean=Prophet of Wind | |por-br-mean=Prophet of Wind | ||
|ch-trad-name={{h|偉大的風之預兆|wěidà de fēng zhī yùzhào}} | |ch-trad-name={{h|偉大的風之預兆|wěidà de fēng zhī yùzhào}} | ||
|ch-trad-mean=Sign of Great Wind | |ch-trad-mean=Sign of Great Wind | ||
}} | |||
===Wind Pontifex=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Wind Pontifex | |||
|jpn-name={{h|風の司祭|Kaze no shisai}} | |||
|jpn-mean=Priest of wind | |||
|span-name=Pontífice de viento | |||
|span-mean=Pontifex of wind | |||
|fren-name=Pontife du vent | |||
|fren-mean=Pontifex of wind | |||
|ger-name=Windpriester | |||
|ger-mean=Wind priest | |||
|ital-name=Pontefice arioso | |||
|ital-mean=Breezy pontifex | |||
|por-name=Pontífice eólico | |||
|por-mean=Wind pontifex | |||
|ch-trad-name={{h|風之祭司|Fēng zhī jìsī}} | |||
|ch-trad-mean=Priest of wind | |||
}} | }} | ||
Line 913: | Line 1,206: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Ambitious King | |eng-name=Ambitious King | ||
| | |jpn-name={{h|野望の王|Yabō no ō}} | ||
| | |jpn-mean=Ambitious King | ||
|span-name=Rey ambicioso | |span-name=Rey ambicioso | ||
|span-mean=Ambitious king | |span-mean=Ambitious king | ||
Line 927: | Line 1,220: | ||
|ch-trad-name={{h|野心之王|yěxīn zhī wáng}} | |ch-trad-name={{h|野心之王|yěxīn zhī wáng}} | ||
|ch-trad-mean=Ambitious King | |ch-trad-mean=Ambitious King | ||
}} | |||
===Fruiting Ambition=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Fruiting Ambition | |||
|jpn-name={{h|野望の春祭り|Yabō no haru matsuri}} | |||
|jpn-mean=Spring festival ambition | |||
|span-name=Ambición en flor | |||
|span-mean=Ambition in bloom | |||
|fren-name=Ambition vernale | |||
|fren-mean=Vernal ambition | |||
|ger-name=Blühender Ehrgeiz | |||
|ger-mean=Blooming Ambition | |||
|ital-name=Brama fruttuosa | |||
|ital-mean=Fruitful yearning | |||
|por-name=Ambição frutífera | |||
|por-mean=Fruitful ambition | |||
|ch-trad-name={{h|野心的春祭|Yěxīn de chūn jì}} | |||
|ch-trad-mean=Spring festival ambition | |||
}} | }} | ||
Line 933: | Line 1,245: | ||
{{names | {{names | ||
|eng-name=Red Dragoon | |eng-name=Red Dragoon | ||
| | |jpn-name={{h|赤い竜騎士|Akai ryū kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Red Dragon Knight; previously used as a title of Minerva's in dialogue in Book 2 of ''Mystery of the Emblem'', in ''Archanea Saga'', and in ''New Mystery of the Emblem''. | ||
|span-name=Dragoon Roja | |span-name=Dragoon Roja | ||
|span-mean=Red Dragoon | |span-mean=Red Dragoon | ||
Line 952: | Line 1,264: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Princess-Knight | |eng-name=Princess-Knight | ||
| | |jpn-name={{h|マケドニア姫騎士|Makedonia hime kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Macedonian Princess Knight | ||
|span-name=Princesa guerrera | |span-name=Princesa guerrera | ||
|span-mean=Warrior Princess | |span-mean=Warrior Princess | ||
Line 971: | Line 1,283: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Verdant Dragoon | |eng-name=Verdant Dragoon | ||
| | |jpn-name={{h|春色の竜騎士|Shunshoku no ryū kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Spring dragon knight | ||
|span-name=Dragoon vernal | |span-name=Dragoon vernal | ||
|span-mean=Spring Dragoon | |span-mean=Spring Dragoon | ||
Line 988: | Line 1,300: | ||
==Naga== | ==Naga== | ||
===Dragon Divinity=== | ===Dragon Divinity=== | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Dragon Divinity | |eng-name=Dragon Divinity | ||
| | |jpn-name={{h|神竜王|Shinryūō}} | ||
| | |jpn-mean=Divine Dragon King; shared with [[Lumera]]: Dragon Monarch's Japanese epithet. | ||
|span-sp-name=Deidad dragontina | |span-sp-name=Deidad dragontina | ||
|span-sp-mean=Dragon Diety | |span-sp-mean=Dragon Diety | ||
Line 1,006: | Line 1,318: | ||
|por-br-mean=Dragon Divinity | |por-br-mean=Dragon Divinity | ||
|ch-trad-name={{h|神龍王|shén lóngwáng}} | |ch-trad-name={{h|神龍王|shén lóngwáng}} | ||
|ch-trad-mean=Divine Dragon King | |ch-trad-mean=Divine Dragon King; shared with [[Lumera]]: Dragon Monarch's Chinese epithet. | ||
}} | |||
===Harvest Divinity=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Harvest Divinity | |||
|jpn-name={{h|収穫讃えし神竜王|Shūkakutatae shi shinryūō}} | |||
|jpn-mean=Harvest celebration divine dragon ding | |||
|span-name=Diosa de cosechas | |||
|span-mean=Goddess of crops | |||
|fren-name=Déesse de moisson | |||
|fren-mean=Harvest goddess | |||
|ger-name=Erntegottheit | |||
|ger-mean=Harvest Goddess | |||
|ital-name=Dea del raccolto | |||
|ital-mean=Goddess of the harvest | |||
|por-name=Colheita divina | |||
|por-mean=Harvest divinity | |||
|ch-trad-name={{h|歌頌收穫的神龍王|Gēsòng shōuhuò de shén lóngwáng}} | |||
|ch-trad-mean=Divine dragon king of the harvest festival | |||
}} | }} | ||
Line 1,013: | Line 1,344: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Dragon Avatar | |eng-name=Dragon Avatar | ||
| | |jpn-name={{h|神竜王の化身|Kami ryū-ō no keshin}} | ||
| | |jpn-mean=Divine Dragon King's Avatar; previously used as Nagi's ending title in ''Shadow Dragon'' and ''New Mystery of the Emblem''. | ||
|span-name=Dragón resucitado | |span-name=Dragón resucitado | ||
|span-mean= | |span-mean=Resurrected Dragon | ||
|fren-name=Reine draconique | |fren-name=Reine draconique | ||
|fren-mean=Dragon Queen | |fren-mean=Dragon Queen | ||
Line 1,033: | Line 1,364: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Scarlet Sword | |eng-name=Scarlet Sword | ||
| | |jpn-name={{h|紅の剣士|Kurenai no kenshi}} | ||
| | |jpn-mean=Crimson Swordsman; previously used as Navarre's ending title in Book 2 of ''Mystery of the Emblem'' and in ''New Mystery of the Emblem''. | ||
|span-name=Espada Escarlata | |span-name=Espada Escarlata | ||
|span-mean=Scarlet Sword | |span-mean=Scarlet Sword | ||
Line 1,052: | Line 1,383: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Scarlet Ninja | |eng-name=Scarlet Ninja | ||
| | |jpn-name={{h|紅の忍者|Kurenai no ninja}} | ||
| | |jpn-mean=Crimson Ninja | ||
|span-name=Ninja Escarlata | |span-name=Ninja Escarlata | ||
|span-mean=Scarlet Ninja | |span-mean=Scarlet Ninja | ||
Line 1,073: | Line 1,404: | ||
|eng-name=The Volunteer | |eng-name=The Volunteer | ||
|eng-mean=Previously used as Norne's ending title in ''Shadow Dragon''. | |eng-mean=Previously used as Norne's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
| | |jpn-name={{h|アリティア義勇兵|Aritia giyū-hei}} | ||
| | |jpn-mean=Aritia Volunteer Soldier; previously used as Norne's ending title in ''Shadow Dragon'' and ''New Mystery of the Emblem''. | ||
|span-name=La voluntaria | |span-name=La voluntaria | ||
|span-mean=The Volunteer | |span-mean=The Volunteer | ||
Line 1,092: | Line 1,423: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Seaside Volunteer | |eng-name=Seaside Volunteer | ||
| | |jpn-name={{h|波打ち際の義勇兵|Namiuchigiwa no giyūhei}} | ||
| | |jpn-mean=Beachside volunteer | ||
|span-name=Voluntaria costera | |span-name=Voluntaria costera | ||
|span-mean=Coastal volunteer | |span-mean=Coastal volunteer | ||
Line 1,106: | Line 1,437: | ||
|ch-trad-name={{h|岸邊的義勇兵|ànbiān de yìyǒngbīng}} | |ch-trad-name={{h|岸邊的義勇兵|ànbiān de yìyǒngbīng}} | ||
|ch-trad-mean=Shore's volunteer | |ch-trad-mean=Shore's volunteer | ||
}} | |||
==Nyna== | |||
===The Last Princess=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=The Last Princess | |||
|jpn-name={{h|ラストプリンセス|Rasuto purinsesu}} | |||
|jpn-mean=Last Princess | |||
|span-name=La última princesa | |||
|span-mean=The final princess | |||
|fren-name=Dernière princesse | |||
|fren-mean=Last princess | |||
|ger-name=Letzte Prinzessin | |||
|ger-mean=Last Princess | |||
|ital-name=L'ultima rimasta | |||
|ital-mean=The final one remaining | |||
|por-name=A última princesa | |||
|por-mean=The final princess | |||
|ch-trad-name={{h|最後的公主|Zuìhòu de gōngzhǔ}} | |||
|ch-trad-mean=Last princess | |||
}} | }} | ||
Line 1,113: | Line 1,464: | ||
|eng-name=Loyal Blade | |eng-name=Loyal Blade | ||
|eng-mean=Previously used as Ogma's ending title in ''Shadow Dragon''. | |eng-mean=Previously used as Ogma's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
| | |jpn-name={{h|タリスの傭兵|Tarisu no yōhei}} | ||
| | |jpn-mean=Mercenary of Talis; previously used as Ogma's ending title in both parts of ''Mystery of the Emblem'' and in both DS games. | ||
|span-sp-name=Hombre de fiar | |span-sp-name=Hombre de fiar | ||
|span-sp-mean=Man of trust; previously used as Ogma's ending title in ''Shadow Dragon''. | |span-sp-mean=Man of trust; previously used as Ogma's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
Line 1,134: | Line 1,485: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Blade on Leave | |eng-name=Blade on Leave | ||
| | |jpn-name={{h|傭兵の休日|Yōhei no kyūjitsu}} | ||
| | |jpn-mean=Mercenary's holiday | ||
|span-name=Hoja de vacaciones | |span-name=Hoja de vacaciones | ||
|span-mean=Vacations' blade | |span-mean=Vacations' blade | ||
Line 1,154: | Line 1,505: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Eldest Whitewing | |eng-name=Eldest Whitewing | ||
| | |jpn-name={{h|白騎の長姉|Shiro-ki no chōshi}} | ||
| | |jpn-mean=Eldest Sister of the White Knights | ||
|span-sp-name=Ala Blanca mayor | |span-sp-name=Ala Blanca mayor | ||
|span-sp-mean=Eldest White Wing | |span-sp-mean=Eldest White Wing | ||
Line 1,175: | Line 1,526: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Eldest Bun-Bun | |eng-name=Eldest Bun-Bun | ||
| | |jpn-name={{h|兎姉妹の長姉|Usagi shimai no chōshi}} | ||
| | |jpn-mean=Eldest Rabbit Sister | ||
|span-name=Conejita mayor | |span-name=Conejita mayor | ||
|span-mean=Oldest bunny | |span-mean=Oldest bunny | ||
Line 1,194: | Line 1,545: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Sisterly Trio | |eng-name=Sisterly Trio | ||
| | |jpn-name={{h|鼎翼の三姉妹|Kanae Tsubasa no sanshimai}} | ||
| | |jpn-mean=Three Sisters of Three Wings | ||
|span-name=Trío de hermanas | |span-name=Trío de hermanas | ||
|span-mean=Sister Trio | |span-mean=Sister Trio | ||
Line 1,214: | Line 1,565: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Roving Dancer | |eng-name=Roving Dancer | ||
| | |jpn-name={{h|ワーレンの踊り子|Wāren no odoriko}} | ||
| | |jpn-mean=Warren Dancer | ||
|span-name=Bailarina errante | |span-name=Bailarina errante | ||
|span-mean=Errant Dancer | |span-mean=Errant Dancer | ||
Line 1,228: | Line 1,579: | ||
|ch-trad-name={{h|瓦蓮的舞孃|wǎlián de wǔniáng}} | |ch-trad-name={{h|瓦蓮的舞孃|wǎlián de wǔniáng}} | ||
|ch-trad-mean=Warren Dancer | |ch-trad-mean=Warren Dancer | ||
}} | |||
==Rickard== | |||
===Carefree Culprit=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Carefree Culprit | |||
|jpn-name={{h|お調子者怪盗|Ochōshimono kaitō}} | |||
|jpn-mean=Carefree phantom thief | |||
|span-name=Bandido alegre | |||
|span-mean=Cheerful bandit | |||
|fren-name=Voleur insouciant | |||
|fren-mean=Carefree thief | |||
|ger-name=Kecker Spitzbub | |||
|ger-mean=Cheeky Rascal | |||
|ital-name=Il furfantello | |||
|ital-mean=The playful rogue | |||
|por-name=Ladrão relaxado | |||
|por-mean=Relaxed thief | |||
|ch-trad-name={{h|得意忘形的怪盜|Déyìwàngxíng de guài dào}} | |||
|ch-trad-mean=Excited phantom thief | |||
}} | }} | ||
Line 1,234: | Line 1,605: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Steady Squire | |eng-name=Steady Squire | ||
| | |jpn-name={{h|冷静沈着の従騎士|Reisei chinchaku no Shitagae kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Calm Squire | ||
|span-name=Escudero serio | |span-name=Escudero serio | ||
|span-mean=Serious squire | |span-mean=Serious squire | ||
Line 1,254: | Line 1,625: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Coyote's Faithful | |eng-name=Coyote's Faithful | ||
| | |jpn-name={{h|信義の狼|Shingi no ōkami}} | ||
| | |jpn-mean=Wolf's loyalty | ||
|span-name=Fe de Coyote | |span-name=Fe de Coyote | ||
|span-mean=Coyote's faith | |span-mean=Coyote's faith | ||
Line 1,274: | Line 1,645: | ||
{{names | {{names | ||
|eng-name=Princess of Gra | |eng-name=Princess of Gra | ||
| | |jpn-name={{h|グラの王女|Gura no ōjo}} | ||
| | |jpn-mean=Princess of Gra; previously used as Sheena's ending title in part 2 of ''Mystery of the Emblem'' and in ''New Mystery of the Emblem''. | ||
|span-name=Princesa de Gra | |span-name=Princesa de Gra | ||
|span-mean=Princess of Gra | |span-mean=Princess of Gra | ||
|fren-name=Princesse de Gra | |fren-name=*Princesse de Garr | ||
|fren-mean=Princess of Gra | *Princesse de Gra | ||
|fren-mean=*Princess of Garr. Used after the Rearmed Ganglöt & More update (November 18, 2022); uses the standard French name for [[Gra]]. | |||
*Princess of Gra. Used prior to the Rearmed Ganglöt & More update; uses the name for Gra that most other languages use—French typically uses "Garr". | |||
|ger-name=Prinzessin v. Gra | |ger-name=Prinzessin v. Gra | ||
|ger-mean=Princess of Gra | |ger-mean=Princess of Gra | ||
Line 1,294: | Line 1,667: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Coyote's Dutiful | |eng-name=Coyote's Dutiful | ||
| | |jpn-name={{h|友義の狼|Tomoyoshi no ōkami}} | ||
| | |jpn-mean=Wolf's friendship | ||
|span-name=Deber de Coyote | |span-name=Deber de Coyote | ||
|span-mean=Coyote's duty | |span-mean=Coyote's duty | ||
Line 1,314: | Line 1,687: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Mysterious Knight | |eng-name=Mysterious Knight | ||
| | |jpn-name={{h|謎の仮面騎士|Nazo no kamen kishi}} | ||
| | |jpn-mean=Mysterious Masked Knight; previously used as Sirius's ending title in ''Mystery of the Emblem'' and ''New Mystery of the Emblem''. | ||
|span-name=Caballero enigmático | |span-name=Caballero enigmático | ||
|span-mean=Mysterious Knight; abbreviated to '''Cab. enigmático'''. | |span-mean=Mysterious Knight; abbreviated to '''Cab. enigmático'''. | ||
Line 1,335: | Line 1,708: | ||
|eng-name=Dragon Scion | |eng-name=Dragon Scion | ||
|eng-mean=Previously used as Tiki's ending title in ''Shadow Dragon''. | |eng-mean=Previously used as Tiki's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
| | |jpn-name={{h|神竜族の王女|Shin ryū-zoku no ōjo}} | ||
| | |jpn-mean=Princess of the Divine Dragon Clan; previously used as Tiki's ending title in both parts of ''Mystery of the Emblem'' and in both DS games. | ||
|span-name=La diosa dragón | |span-name=La diosa dragón | ||
|span-mean=The dragon goddess; previously used as Tiki's ending title in ''Shadow Dragon''. | |span-mean=The dragon goddess; previously used as Tiki's ending title in ''Shadow Dragon''. | ||
Line 1,354: | Line 1,727: | ||
{{names | {{names | ||
|eng-name=Beachside Scion | |eng-name=Beachside Scion | ||
| | |jpn-name={{h|浜辺の竜姫|Hamabe no tatsuki}} | ||
| | |jpn-mean=Beachside dragon princess | ||
|span-name=La diosa estival | |span-name=La diosa estival | ||
|span-mean=The summer goddess | |span-mean=The summer goddess | ||
Line 1,373: | Line 1,746: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Legendary Scion | |eng-name=Legendary Scion | ||
| | |jpn-name={{h|伝承の竜王女|Denshō no ryūō on'na}} | ||
| | |jpn-mean=Legendary Dragon King Princess | ||
|span-sp-name=La diosa legendaria | |span-sp-name=La diosa legendaria | ||
|span-sp-mean=The Legendary Goddess | |span-sp-mean=The Legendary Goddess | ||
Line 1,394: | Line 1,767: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Torpid Dragon | |eng-name=Torpid Dragon | ||
| | |jpn-name={{h|眠れる竜王女|Nemureru ryūō on'na}} | ||
| | |jpn-mean=Sleeping Dragon King Princess | ||
|span-name=Dragón letárgico | |span-name=Dragón letárgico | ||
|span-mean=Lethargic Dragon | |span-mean=Lethargic Dragon | ||
Line 1,413: | Line 1,786: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Harmonic Hope | |eng-name=Harmonic Hope | ||
| | |jpn-name={{h|竜族の希望|Ryūzoku no kibō}} | ||
| | |jpn-mean=Hope of the Dragon Clan | ||
|span-name=Fe armónica | |span-name=Fe armónica | ||
|span-mean=Harmonic Faith | |span-mean=Harmonic Faith | ||
Line 1,427: | Line 1,800: | ||
|ch-trad-name={{h|龍族的希望|lóng zú de xīwàng}} | |ch-trad-name={{h|龍族的希望|lóng zú de xīwàng}} | ||
|ch-trad-mean=Hope of the Dragon Clan | |ch-trad-mean=Hope of the Dragon Clan | ||
}} | |||
===Awakened Blood=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Awakened Blood | |||
|jpn-name={{h|ゆらめく神竜の血|Yurameku shinryū no chi}} | |||
|jpn-mean=Blood of the swaying divine dragon | |||
|span-name=Sangre avivada | |||
|span-mean=Awakened blood | |||
|fren-name=Sang éveillé | |||
|fren-mean=Awakened blood | |||
|ger-name=Erwachtes Blut | |||
|ger-mean=Awakened Blood | |||
|ital-name=Il drago risvegliato | |||
|ital-mean=The reawakened dragon | |||
|por-name=Sangue desperto | |||
|por-mean=Waking blood | |||
|ch-trad-name={{h|搖曳的神龍血脈|Yáoyè de shénlóng xuèmài}} | |||
|ch-trad-mean=Swaying divine dragon blood | |||
}} | }} | ||
Line 1,433: | Line 1,825: | ||
{{names | {{names | ||
|eng-name=Coyote's Justice | |eng-name=Coyote's Justice | ||
| | |jpn-name={{h|律義の狼|Richigi no ōkami}} | ||
| | |jpn-mean=Wolf's honesty | ||
|span-name=Justicia de Coyote | |span-name=Justicia de Coyote | ||
|span-mean=Coyote's justice | |span-mean=Coyote's justice | ||
Line 1,453: | Line 1,845: | ||
{{names | {{names | ||
|eng-name=Coyote's Justice | |eng-name=Coyote's Justice | ||
| | |jpn-name={{h|忠義の狼|Tadayoshi no ōkami}} | ||
| | |jpn-mean=Wolf's loyalty | ||
|span-name=Lealtad de Coyote | |span-name=Lealtad de Coyote | ||
|span-mean=Coyote's loyalty | |span-mean=Coyote's loyalty | ||
Line 1,473: | Line 1,865: | ||
{{names | {{names | ||
|eng-name=Kindly Priest | |eng-name=Kindly Priest | ||
| | |jpn-name={{h|僧侶|Sōryo}} | ||
| | |jpn-mean=Priest | ||
|span-name=Monje altruista | |span-name=Monje altruista | ||
|span-mean=Selfless monk | |span-mean=Selfless monk | ||
Line 1,493: | Line 1,885: | ||
{{Names | {{Names | ||
|eng-name=Autumn Trickster | |eng-name=Autumn Trickster | ||
| | |jpn-name={{h|変幻自在の収穫祭|Hengen jizai no shūkaku-sai}} | ||
| | |jpn-mean=Harvest Festival Shapeshifter | ||
|span-name=Cambiante otoñal | |span-name=Cambiante otoñal | ||
|span-mean=Autumnal Changer | |span-mean=Autumnal Changer | ||
Line 1,507: | Line 1,899: | ||
|ch-trad-name={{h|變化自如的收穫祭|biànhuà zìrú de shōuhuò jì}} | |ch-trad-name={{h|變化自如的收穫祭|biànhuà zìrú de shōuhuò jì}} | ||
|ch-trad-mean=Harvest Festival Quick-Changer | |ch-trad-mean=Harvest Festival Quick-Changer | ||
}} | |||
===Desert Mirage=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Desert Mirage | |||
|jpn-name={{h|砂漠の幻影|Sabaku no gen'ei}} | |||
|jpn-mean=Desert illusion | |||
|span-name=Ilusión desértica | |||
|span-mean=Desert illusion | |||
|fren-name=Mirage du désert | |||
|fren-mean=Mirage of the desert | |||
|ger-name=Wüstenphantom | |||
|ger-mean=Desert Phantom | |||
|ital-name=Miraggio di sabbia | |||
|ital-mean=Mirage of sand | |||
|por-br-name=Miragem desértica | |||
|por-br-mean=Desert mirage | |||
|ch-trad-name={{h|沙漠的幻影|Shāmò de huànyǐng}} | |||
|ch-trad-mean=Desert illusion | |||
}} | |||
==Yuliya== | |||
===Princess of Grust=== | |||
{{Names | |||
|eng-name=Princess of Grust | |||
|jpn-name={{h|グルニアの王女|Gurunia no ōjo}} | |||
|jpn-mean=Princess of Grunia; Yuliya's ending title in ''Mystery of the Emblem'' and ''New Mystery of the Emblem''. | |||
|span-name=Princesa de Grust | |||
|span-mean=Princess of Grust | |||
|fren-name=Princesse de Grust | |||
|fren-mean=Princess of Grust | |||
|ger-name=Grusts Prinzessin | |||
|ger-mean=Grust's Princess | |||
|ital-name=La principessa di Grust | |||
|ital-mean=The princess of Grust; abbreviated as ''{{lang|it|La princ. di Grust}}''. | |||
|por-name=Princesa de Grust | |||
|por-mean=Princess of Grust | |||
|ch-trad-name={{h|哥爾尼亞的公主|Gē'ěrníyǎ de gōngzhǔ}} | |||
|ch-trad-mean=Princess of Grust | |||
}} | }} | ||
==See also== | ==See also== | ||
{{div col}} | |||
*[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 1|''Heroes'' character epithets]] | *[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 1|''Heroes'' character epithets]] | ||
*[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 3|Valentia character epithets]] | *[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 3|Valentia character epithets]] | ||
Line 1,521: | Line 1,952: | ||
*[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 10|''Three Houses'' character epithets]] | *[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 10|''Three Houses'' character epithets]] | ||
*[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 11|''Tokyo Mirage Sessions'' character epithets]] | *[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 11|''Tokyo Mirage Sessions'' character epithets]] | ||
*[[Name chart/Fire Emblem Heroes/Epithet 12|''Engage'' character epithets]] | |||
{{div col end}} | |||
[[Category: | [[Category:Name charts|Fire Emblem Heroes/Epithet 2]] | ||
[[Category: | [[Category:Fire Emblem Heroes]] | ||
Latest revision as of 15:51, 28 March 2024
Abel
The Panther
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
The Panther |
This title originates from dialogue in New Mystery of the Emblem. |
Japanese |
黒豹 |
Black Panther |
Spanish |
La Pantera |
The Panther |
French |
Écu d'Altea |
The shield of Altea; previously used as Abel's ending title in Shadow Dragon. |
German |
Der Panther |
The panther |
Italian |
La Pantera |
The Panther |
Portuguese (Brazil) |
A onça pintada |
The Spotted Jaguar |
Traditional Chinese |
黑豹 |
Black Panther |
Arlen
Mage of Khadein
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Mage of Khadein |
-- |
Japanese |
カダインの魔道士 |
Mage of Khadein; Arlen's ending title in Mystery of the Emblem and New Mystery of the Emblem. |
Spanish |
Mago de Khadein |
Mage of Khadein |
French |
Mage de Khadein |
Mage of Khadein |
German |
Khadeins Magier |
Khadein's Mage |
Italian |
Il mago di Khadein |
The mage of Khadein |
Portuguese |
Mago de Khadein |
Mage of Khadein |
Traditional Chinese |
卡達因的魔道士 |
Mage of Khadein |
Astram
Midia's Hero
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Midia's Hero |
Previously used as Astram's ending title in Shadow Dragon. |
Japanese |
アカネイアの勇者 |
Hero of Akaneia; previously used as Astram's ending title in Shadow Dragon and New Mystery of the Emblem. |
Spanish |
El sol de Midia |
The Sun of Midia |
French |
Héros de Midia |
Midia's Hero |
German |
Midias Held |
Midia's Hero |
Italian |
L'eroe di Midia |
Midia's Hero |
Portuguese (Brazil) |
Herói de Midia |
Midia's Hero |
Traditional Chinese |
阿卡奈亞的勇者 |
Midia's Hero |
Athena
Boderland Sword
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Borderland Sword |
-- |
Japanese |
辺境の剣士 |
Swordfighter of the Frontier; previously used as Athena's ending title in Shadow Dragon and New Mystery of the Emblem. |
Spanish |
Mujer mujer |
Woman woman; previously used as Athena's ending title in Shadow Dragon, although with a comma as "Mujer, mujer". |
French |
Lame des confins |
Blade of the border |
German |
Grenzländerin |
Borderlander (feminine) |
Italian |
La lama di confine |
The blade of the border |
Portuguese (Brazil) |
Dama dos confins |
Lady of the Borders |
Traditional Chinese |
邊境的劍客 |
Swordfighter of the frontier |
Bantu
Tiki's Guardian
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Tiki's Guardian |
-- |
Japanese |
チキの守役 |
Tiki's Guardian; previously used as Bantu's ending title in Mystery of the Emblem Book 2 and New Mystery of the Emblem. |
Spanish |
Guardián de Tiki |
Tiki's Guardian |
French |
Gardien de Tiki |
Tiki's Guardian |
German |
Tikis Beschützer |
Tiki's Guardian |
Italian |
Il guardiano di Tiki |
Tiki's Guardian |
Portuguese (Brazil) |
Guardião de Tiki |
Tiki's Guardian |
Traditional Chinese |
琪姬的守護者 |
Tiki's Guardian |
Barst
the Hatchet
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
The Hatchet |
Previously used as Barst's ending title in Shadow Dragon. |
Japanese |
タリスの義勇兵 |
Volunteer soldier of Talis; previously used as Barst's ending title in Mystery of the Emblem, Shadow Dragon, New Mystery of the Emblem. |
Spanish (Spain) |
El Guapo |
Archaic form of "The Ruffian", the word guapo now means arrowroot; previously used as Barst's ending title in Shadow Dragon. |
Spanish (Latin America) |
El hacha |
The axe |
French |
Hachette |
Hatchet; previously used as Barst's ending title in Shadow Dragon. |
German |
Die Hacke |
The hoe (the word Hacke "hoe" is related to the verb hacken "to hack or chop"); previously used as Barst's ending title in Shadow Dragon. |
Italian |
L'accetta |
The hatchet; previously used as Barst's ending title in Shadow Dragon. |
Portuguese (Brazil) |
O machado |
The Axe |
Traditional Chinese |
塔利斯的義勇兵 |
Brave soldier of Talis |
Caeda
Talys's Heart
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Talys's Heart |
previously used as Caeda's ending title in Shadow Dragon. |
Japanese |
タリスの王女 |
Princess of Talis; previously used as Caeda's ending title in Mystery of the Emblem Book 1 and Shadow Dragon. |
Spanish (Spain) |
Las Alas de Talys |
The Wings of Talys; previously used as Caeda's ending title in Shadow Dragon. |
Spanish (Latin America) |
Corazón de Talys |
Heart of Talys |
French |
Cœur de Talys |
Heart of Talys; previously used as Caeda's ending title in Shadow Dragon. |
German |
Talysherz |
Talys's heart; previously used as Caeda's ending title in Shadow Dragon. |
Italian |
L'amore talyseo |
The love of Talys; previously used as Caeda's ending title in Shadow Dragon. |
Portuguese (Brazil) |
Coração de Talys |
Heart of Talys |
Traditional Chinese |
塔利斯的公主 |
Princess of Talis |
Talys's Bride
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Talys's Bride |
-- |
Japanese |
タリスの花嫁 |
Bride of Talis |
Spanish |
Novia de Talys |
Bride of Talys |
French |
Mariée de Talys |
Bride of Talys |
German |
Braut von Talys |
Bride of Talys |
Italian |
La sposa talysea |
The bride of Talys |
Portuguese (Brazil) |
Noiva de Talys |
Bride of Talys |
Traditional Chinese |
塔利斯的新娘 |
Bride of Talis |
Princess of Talys
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Princess of Talys |
Potentially derived from Caeda's ending title in Mystery of the Emblem Book 1 and Shadow Dragon. |
Japanese |
辺境の国の幼王女 |
Young Princess of a Remote Country |
Spanish |
Princesa de Talys |
Princess of Talys |
French |
Princesse de Talys |
Princess of Talys |
German |
Prinzessin von Talys |
Princess of Talys; abbreviated to Prinzessin v. Talys. |
Italian |
La principessa di Talys |
The Princess of Talys; abbreviated to La princ. di Talys. |
Portuguese (Brazil) |
Princesa de Talys |
Princess of Talys |
Traditional Chinese |
邊境之國的年幼公主 |
Young Princess of a Border Nation |
Sea-Blossom Pair
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Sea-Blossom Pair |
-- |
Japanese |
浜辺に咲く花々 |
Blooming flowers on the beach |
Spanish |
Dúo marino |
Marine duo |
French |
Paire marine |
Marine pair |
German |
Strandblütenduo |
Beach Blossom Duo |
Italian |
Il duo marino |
The marine duo |
Portuguese (Brazil) |
Parelha praieira |
Beach pair |
Traditional Chinese |
海邊綻放的雙花 |
Blossoming beach flower pair |
Beloved Queen
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Beloved Queen |
-- |
Japanese |
伝承の愛の王妃 |
Beloved queen of legend |
Spanish |
Reina querida |
Dear queen |
French |
Reine adulée |
Adored queen |
German |
Geliebte Königin |
Beloved Queen |
Italian |
L'amata regina |
The beloved queen |
Portuguese (Brazil) |
Rainha adorada |
Adored queen |
Traditional Chinese |
傳承愛之王妃 |
Beloved queen of legend |
Marth's Faithful
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Marth's Faithful |
-- |
Japanese |
英雄王の理解者 |
Hero-king's understanding |
Spanish |
Fiel a Marth |
Loyal to Marth |
French |
Fidèle à Marth |
Loyal to Marth |
German |
Marths Vertraute |
Marth's trusted |
Italian |
La sposa fidata |
The faithful wife |
Portuguese |
Fiel a Marth |
Loyal to Marth |
Traditional Chinese |
英雄王的知己 |
Hero-king's intimate friend |
Cain
The Bull
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
The Bull |
This title originates from dialogue in New Mystery of the Emblem. |
Japanese |
猛牛 |
Fierce Bull |
Spanish |
El Toro |
The Bull |
French |
Voix du roi |
Voice of the king; previously used as Cain's ending title in Shadow Dragon. |
German |
Der Stier |
The steer |
Italian |
Il Toro |
The Bull |
Portuguese (Brazil) |
O touro |
The Bull |
Traditional Chinese |
猛牛 |
Fierce Bull |
Camus
Sable Knight
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Sable Knight |
-- |
Japanese |
黒騎士 |
Black Knight |
Spanish |
Caballero Ópalo |
Opal Knight |
French |
Chevalier noir |
Black knight |
German |
Der Schwarze |
The black |
Italian |
Lo Zibellino Nero |
The Black Sable |
Portuguese (Brazil) |
Cavaleiro vil |
Vile Knight |
Traditional Chinese |
黑騎士 |
Black Knight |
Castor
Loving Son
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Loving Son |
-- |
Japanese |
タリスの猟師 |
Hunter of Talys; Castor's ending title in Mystery of the Emblem and New Mystery of the Emblem. |
Spanish |
El buen hijo |
The good son |
French |
Fils dévoué |
Devoted son |
German |
Lieber Sohn |
Loving son |
Italian |
Il cacciatore |
The hunter |
Portuguese |
Filho dedicado |
Dedicated son |
Traditional Chinese |
塔利斯的獵人 |
Hunter of Talys |
Catria
Middle Whitewing
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Middle Whitewing |
-- |
Japanese |
白騎の次姉 |
Next Older Sister of the White Knights |
Spanish (Spain) |
Ala Blanca mediana |
Middle White Wing |
Spanish (Latin America) |
Ala blanca mediana |
Middle white wing |
French |
Cadette |
Second oldest sibling (female); previously used as Catria's ending title in Shadow Dragon. |
German |
Zweite Schwester |
Second sister |
Italian |
La 2ª Eburnea |
The 2nd Ivory |
Portuguese (Brazil) |
Asa Branca média |
Middle White Wing |
Traditional Chinese |
白騎的次女 |
Second Daughter of the White Knights |
Spring whitewing
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Spring Whitewing |
-- |
Japanese |
春色の白騎士 |
White Knight of the Spring Scenery |
Spanish (Spain) |
Ala Blanca vernal |
Spring White Wing |
Spanish (Latin America) |
Ala blanca vernal |
Spring white wing |
French |
Cadette vernale |
Sprign cadet (feminine) |
German |
Frühling-Schwinge |
Spring wing; abbreviated to Frühl.-Schwinge |
Italian |
L'ala primaverile |
The wing of spring |
Portuguese (Brazil) |
Asa branca vernal |
Spring White Wing |
Traditional Chinese |
春色的白騎士 |
White Knight of the Spring Scenery |
Windswept Knight
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Windswept Knight |
-- |
Japanese |
風舞う天馬騎士 |
Whirling wind pegasus knight |
Spanish |
Caballero aquilón |
North wind knight |
French |
Chevalier du vent |
Knight of the wind |
German |
Windritterin |
Wind knight |
Italian |
Cavaliera leggiadra |
Elegant knight |
Portuguese |
Cavaleira zéfiro |
Zephyr knight |
Traditional Chinese |
隨風飛舞的天馬騎士 |
Whirling wind pegasus knight |
Clarisse
Sniper in the Dark
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Sniper in the Dark |
-- |
Japanese |
暗闇の狙撃手 |
Sniper of Darkness |
Spanish |
Tiradora oscura |
Dark sniper (feminine) |
French |
Archère fatale |
Deadly archer |
German |
Dunkle Schützin |
Dark archer (feminine) |
Italian |
La tiratrice solinga |
The lone shot |
Portuguese (Brazil) |
Arqueira sombria |
Shadow Archer |
Traditional Chinese |
黑暗狙擊手 |
Sniper of Darkness |
Darros
Seawalker
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Seawalker |
Previously used as Darros's ending title in Shadow Dragon. |
Japanese |
優しき海の男 |
Gentleman of the Sea |
Spanish |
Barbamarrón |
Brown Beard |
French |
Loup de mer |
Sea Wolf |
German |
Meerläufer |
Sea Runner |
Italian |
Il filibustiere |
The Pirate |
Portuguese (Brazil) |
O flibusteiro |
The Pirate |
Traditional Chinese |
溫柔的海上男兒 |
Gentle Maritime Man |
Draug
Gentle Giant
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Gentle Giant |
Previously used as Draug's ending title in Shadow Dragon. |
Japanese |
アリティア重騎士 |
Aritian Heavy Knight |
Spanish |
Coloso amable |
Gentle giant |
French |
Gentil géant |
Gentle giant; previously used as Draug's ending title in Shadow Dragon. |
German |
Sanfter Riese |
Gentle giant; previously used as Draug's ending title in Shadow Dragon. |
Italian |
Il gigante buono |
The good giant; previously used as Draug's ending title in Shadow Dragon. |
Portuguese (Brazil) |
Gigante gentil |
Gentle Giant |
Traditional Chinese |
阿利提亞重騎士 |
Heavy Knight of Aritia |
Elice
Altean Princess
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Altean Princess |
-- |
Japanese |
アリティアの王女 |
Princess of Aritia; Elice's ending title in Shadow Dragon and other games. |
Spanish |
Princesa de Altea |
Princess of Altea |
French |
Princesse d'Altea |
Princess of Altea |
German |
Alteas Prinzessin |
Altea's Princess |
Italian |
La principessa altea |
The Altean princess; abbreviated as La princ. altea. |
Portuguese |
Princesa de Altea |
Princess of Altea |
Traditional Chinese |
阿利提亞的公主 |
Princess of Aritia |
Eremiya
Bishop of Woe
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Bishop of Woe |
-- |
Japanese |
嘆きの司祭 |
Bishop of Grief |
Spanish |
Obispa caída |
Fallen Bishop |
French |
Évêque affligé |
Grieved Bishop |
German |
Bittere Bischöfin |
Bitter Bishop |
Italian |
La vescova cinica |
The Cynical Bishop |
Portuguese (Brazil) |
Clériga da dor |
Clergywoman of Pain |
Traditional Chinese |
悲嘆的祭司 |
Lamenting Priest |
Est
Junior Whitewing
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Junior Whitewing |
-- |
Japanese |
白騎の末妹 |
Youngest sister of the White Knights |
Spanish (Spain) |
Ala Blanca menor |
Younger White Wing |
Spanish (Latin America) |
Ala blanca menor |
Younger white wing |
French |
Benjamine |
Youngest daughter; previously used as Est's ending title in Shadow Dragon. |
German |
Kleine Schwester |
Little Sister; previously used as Est's ending title in Shadow Dragon. |
Italian |
La 3ª Eburnea |
The 3rd Ivory |
Portuguese (Brazil) |
Asa Branca menor |
Minor White Wing |
Traditional Chinese |
白騎的么女 |
Youngest sister of the White Knights |
Springtime Flier
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Springtime Flier |
-- |
Japanese |
春色の天馬騎士 |
Pegasus Knight of Spring |
Spanish |
Pegaso primaveral |
Spring Pegasus |
French |
Pégase printanier |
Spring Pegasus |
German |
Frühlingsfliegerin |
Spring Aviator |
Italian |
La rondinella |
The Sparrow |
Portuguese (Brazil) |
Ginete em flor |
Lancer in bloom |
Traditional Chinese |
春色的天馬騎士 |
Pegasus Knight of Spring |
Gharnef
Dark Pontifex
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Dark Pontifex |
Previously used as the title of Chapter 24 of Shadow Dragon, when Gharnef is fought. |
Japanese |
暗黒の魔王 |
Dark Demon King |
Spanish |
Pontífice Oscuro |
Dark Pontifex; from the title of Shadow Dragon Chapter 24, "El Pontifice Oscuro". |
French |
Pontife maléfique |
Evil Pontifex; from the title of Shadow Dragon Chapter 24, "Le Pontife maléfique". |
German |
Dunkler Priester |
Dark Priest; previously used as the title of Shadow Dragon Chapter 24. |
Italian |
Pontefice oscuro |
Dark Pontifex; from the title of Shadow Dragon Chapter 24, "Il Pontefice oscuro". |
Portuguese (Brazil) |
Pontífice sombrio |
Dark Pontifex |
Traditional Chinese |
暗黑魔王 |
Dark Demon King |
Gordin
Altean Archer
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Altean Archer |
-- |
Japanese |
アリティアの弓兵 |
Aritian Archer; previously used as Gordin's ending title in both parts of Mystery of the Emblem and in both DS games. |
Spanish |
Arquero de Altea |
Archer of Altea |
French |
Archer altean |
Altean archer |
German |
Bogen von Altea |
Bow of Altea |
Italian |
L'arciere alteo |
The archer of Altea; previously used as Gordin's ending title in Shadow Dragon. |
Portuguese (Brazil) |
Arqueiro de Altea |
Archer of Altea |
Traditional Chinese |
阿利提亞的弓兵 |
Aritian Archer |
Gotoh
White Sage
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
White Sage |
Gotoh's ending title in Shadow Dragon and his title in dialogue. |
Japanese |
大賢者 |
Archsage; from Gotoh's ending title in Shadow Dragon, 白き大賢者 "White Archsage". |
Spanish |
Sabio Blanco |
White Sage |
French |
Sage blanc |
White sage |
German |
Weißer Weise |
White Sage |
Italian |
Il Saggio bianco |
The white sage |
Portuguese |
Sábio Branco |
White Sage |
Traditional Chinese |
大賢者 |
Archsage |
Hardin
Dark Emperor
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Dark Emperor |
-- |
Japanese |
暗黒皇帝 |
Dark Emperor; the title of Chapter 20 of Mystery of the Emblem Book II and New Mystery of the Emblem, when Hardin is fought. |
Spanish |
Soberano oscuro |
Dark sovereign |
French |
Sombre empereur |
Dark emperor |
German |
Dunkler Herrscher |
Dark Sovereign |
Italian |
Il sovrano oscuro |
The dark sovereign |
Portuguese (Brazil) |
Imperador vil |
Vile Emperor |
Traditional Chinese |
暗黑皇帝 |
Dark Emperor |
The Coyote
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
The Coyote |
An epithet often applied to Hardin. |
Japanese |
草原の狼 |
Wolf of the plains |
Spanish |
Coyote |
-- |
French |
Le Coyote |
The Coyote |
German |
Der Kojote |
The Coyote |
Italian |
Il Coyote |
The Coyote |
Portuguese |
O Coyote |
The Coyote |
Traditional Chinese |
草原之狼 |
Wolf of the plains |
Jagen
Veteran Knight
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Veteran Knight |
-- |
Japanese |
マルスの軍師 |
Marth's Tactician |
Spanish |
El veterano |
The veteran; previously used as Jagen's ending title in Shadow Dragon. |
French |
Os d'acier |
Bones of steel; previously used as Jagen's ending title in Shadow Dragon. |
German |
Altgedienter Ritter |
Veteran knight |
Italian |
Ossa di ferro |
Bones of iron; previously used as Jagen's ending title in Shadow Dragon. |
Portuguese (Brazil) |
O veterano |
The Veteran |
Traditional Chinese |
馬爾斯的軍師 |
Marth's Tactician |
Jeorge
Perfect Shot
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Perfect Shot |
Previously used as Jeorge's ending title in Shadow Dragon. |
Japanese |
大陸一の弓騎士 |
The Continent's Number One Bow Knight; previously used as Jeorge's ending title in both parts of Mystery of the Emblem and in both DS games. |
Spanish |
Tirador certero |
Accurate sniper; previously used as Jeorge's ending title in Shadow Dragon. |
French |
Tireur précis |
Precise shooter; previously used as Jeorge's ending title in Shadow Dragon. |
German |
Der Schütze |
The archer; previously used as Jeorge's ending title in Shadow Dragon. |
Italian |
Il colpo perfetto |
The perfect shot; previously used as Jeorge's ending title in Shadow Dragon. |
Portuguese (Brazil) |
Atirador certeiro |
Accurate Sniper |
Traditional Chinese |
陸地第一的弓騎士 |
The Continent's Number One Bow Knight |
Julian
Tender Thief
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Tender Thief |
-- |
Japanese |
心優しき元盗賊 |
Kind-Hearted Ex-Thief |
Spanish |
Ladrón afable |
Friendly Thief |
French |
Voleur sensible |
Sensitive Thief |
German |
Sanfter Dieb |
Gentle Thief |
Italian |
Il ladro tenero |
The Tender Thief |
Portuguese (Brazil) |
Ladrão bondoso |
Kind Thief |
Traditional Chinese |
心地善良的前盜賊 |
Kind-Hearted Ex-Thief |
Katarina
Wayward One
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Wayward One |
-- |
Japanese |
迷える軍師 |
Lost Tactician |
Spanish |
Estratega confusa |
Confused tactician |
French |
Stratège indécise |
Indecisive tactician |
German |
Unberechenbare |
Unpredictable |
Italian |
L'imprevedibile |
The unpredictable |
Portuguese (Brazil) |
A imprevisível |
The Unpredictable |
Traditional Chinese |
迷途軍師 |
Lost Tactician |
Torchlit Wanderer
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Torchlit Wanderer |
-- |
Japanese |
独歩惑う灯火 |
Light lost and alone |
Spanish |
Luz díscola |
Rebellious light |
French |
Lueur errante |
Errant glow |
German |
Einsames Licht |
Lone Light |
Italian |
La torcia vagante |
The wandering torch |
Portuguese (Brazil) |
Luz errante |
Errant light |
Traditional Chinese |
獨自迷惘的燈火 |
Lights lost and alone |
Kris
Unknown Hero
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Unknown Hero |
-- |
Japanese |
名も知らぬ英雄 |
An Unknown Hero |
Spanish |
Héroe anónimo |
Anonymous Hero |
French |
Héros inconnu |
Unknown Hero |
German |
Unbekannter Held |
Uknown Hero |
Italian |
L'eroe ignoto |
The Unknown Hero |
Portuguese (Brazil) |
Herói anônimo |
Anonymous Hero |
Traditional Chinese |
無名英雄 |
Unnamed Hero |
Unsung Hero
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Unsung Hero |
-- |
Japanese |
語られざる英雄 |
Unspoken Hero |
Spanish |
Heroína ignota |
Unknown Heroine |
French |
Héroïne méconnue |
Unsung Heroine |
German |
Anonyme Heldin |
Anonymous Heroine |
Italian |
L'eroina ignota |
The Unknown Heroine |
Portuguese (Brazil) |
Heroína anônima |
Anonymous Heroine |
Traditional Chinese |
不為人知的英雄 |
Unknown Hero |
Ardent Firebrand
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Ardent Firebrand |
-- |
Japanese |
信義貫く灯火 |
Light keeping to faith |
Spanish |
Lealtad ardiente |
Ardent loyalty |
French |
Ardente loyauté |
Ardent loyalty |
German |
Wildes Feuer |
Wild Fire |
Italian |
La fervida guardia |
The fervent guard |
Portuguese (Brazil) |
Lealdade ardente |
Ardent loyalty |
Traditional Chinese |
貫徹信義的燈火 |
Light keeping honor |
Legion
Masked Maniac
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Masked Maniac |
-- |
Japanese |
笑う仮面 |
The Laughing Mask; derived from The Mask Laughs (Japanese: 仮面は笑う), the chapter in New Mystery of the Emblem when Legion is defeated. |
Spanish |
Loco camuflado |
Disguised maniac |
French |
Dément masqué |
Masked maniac |
German |
Lachende Maske |
Laughing mask |
Italian |
La maschera ilare |
The cheerful mask |
Portuguese (Brazil) |
Maníaco incógnito |
Disguised Maniac |
Traditional Chinese |
笑臉面具 |
Laughing-Face Mask |
Lena
Tender Angel
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Tender Angel |
-- |
Japanese |
心優しき聖女 |
Kind-Hearted Saint |
Spanish |
Ángel afable |
Friendly Angel |
French |
Ange sensible |
Sensitive Angel |
German |
Sanfter Engel |
Gentle Angel |
Italian |
L'altruista tenera |
The Tender Altruist |
Portuguese (Brazil) |
Anjo bondoso |
Kind Angel |
Traditional Chinese |
心地善良的聖女 |
Kind-Hearted Holy Woman |
Linde
Light Mage
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Light Mage |
-- |
Japanese |
光の魔導士 |
Light Mage; previously used as Linde's ending title in part 2 of Mystery of the Emblem and in New Mystery of the Emblem. |
Spanish |
Maga de luz |
Mage of light |
French |
Mage de lumière |
Mage of light |
German |
Lichtmagier |
Light mage |
Italian |
La maga luce |
The light mage |
Portuguese (Brazil) |
Maga da luz |
Mage of Light |
Traditional Chinese |
光之魔道士 |
Light Mage |
Summer Rays
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Summer Rays |
-- |
Japanese |
夏の光条 |
Rays of Summer |
Spanish |
Luz veraniega |
Summer Light |
French |
Mage du soleil |
Sun Mage |
German |
Sonnenschein |
Sunshine |
Italian |
Il raggio di sole |
The Ray of Sunshine |
Portuguese (Brazil) |
Raios de sol |
Sunbeams |
Traditional Chinese |
夏日射線 |
Summer Ray |
Bound by Fate
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Bound by Fate |
-- |
Japanese |
天涯奇縁の双輝 |
Twin radiance of the strange land |
Spanish |
Destino enlazado |
Linked destiny |
French |
Liées par le destin |
Linked by destiny |
German |
Gleiches Schicksal |
Shared Fate |
Italian |
Il duo legato |
The linked duo |
Portuguese |
Unidas pela sina |
Linked by fate |
Traditional Chinese |
天涯奇緣的雙輝 |
Twin splendor of the strange fate of a distant land |
Luke
Rowdy Squire
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Rowdy Squire |
-- |
Japanese |
猪突猛進の従騎士 |
Reckless Squire |
Spanish |
Escudero inquieto |
Restless squire |
French |
Apprenti dissipé |
Distracted apprentice |
German |
Vorlauter Knappe |
Impertinent squire |
Italian |
Il vivace scudiero |
The lively squire |
Portuguese (Brazil) |
Escudeiro agitado |
Hectic Squire |
Traditional Chinese |
莽撞冒失的侍從騎士 |
Reckless servant knight |
Malice
Deft Sellsword
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Deft Sellsword |
-- |
Japanese |
剣舞の傭兵 |
Sword dance mercenary |
Spanish |
Mercenaria hábil |
Deft mercenary |
French |
Mercenaire habile |
Skillful mercenary |
German |
Flinke Söldnerin |
Nimble Mercenary |
Italian |
L'abile prezzolata |
The able mercenary |
Portuguese (Brazil) |
Mercenária hábil |
Skillful mercenary |
Traditional Chinese |
舞劍的傭兵 |
Sword dance mercenary |
Marth
Altean Prince
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Altean Prince |
Previously used as Marth's ending title in Shadow Dragon. |
Japanese |
アリティアの王子 |
Prince of Aritia; previously used as Marth's ending title in both parts of Mystery of the Emblem and in both DS games. |
Spanish |
Príncipe de Altea |
Prince of Altea; previously used as Marth's ending title in Shadow Dragon. |
French |
Prince d'Altea |
Prince of Altea; previously used as Marth's ending title in Shadow Dragon. |
German |
Alteas Prinz |
Altea's prince; previously used as Marth's ending title in Shadow Dragon. |
Italian |
Il principe alteo |
The Altean prince; previously used as Marth's ending title in Shadow Dragon. |
Portuguese (Brazil) |
Príncipe de Altea |
Prince of Altea |
Traditional Chinese |
阿利提亞的王子 |
Prince of Aritia |
Altean Groom
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Altean Groom |
-- |
Japanese |
アリティアの花婿 |
Bridegroom of Aritia |
Spanish |
Esposo de Altea |
Husband of Altea |
French |
Marié d'Altea |
Bridgegroom of Altea |
German |
Alteas Bräutigam |
Altea's bridegroom |
Italian |
Lo sposo d'Altea |
The bridegroom of Altea |
Portuguese (Brazil) |
Noivo de Altea |
Fiance of Altea |
Traditional Chinese |
阿利提亞的新郎 |
Bridegroom of Aritia |
Hero-King
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Hero-King |
-- |
Japanese |
伝承の英雄王 |
Legendary Hero King |
Spanish |
Rey heroico |
Heroic King |
French |
Roi-Héros |
Hero-King |
German |
Heldenkönig |
Hero King |
Italian |
Il re eroico |
The Heroic King |
Portuguese (Brazil) |
Rei heroico |
Heroic King |
Traditional Chinese |
傳承英雄王 |
Legendary Hero King |
Royal Altean Duo
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Royal Altean Duo |
-- |
Japanese |
比翼の王族姉弟 |
Royal Sibling Duo |
Spanish |
Dúo real de Altea |
Royal Duo of Altea |
French |
Fratrie d'Altea |
Siblings of Altea |
German |
Adelsduo von Altea |
Noble Duo of Altea; abbreviated to Adelsduo v. Altea. |
Italian |
Il duo alteo |
The Altean Duo |
Portuguese (Brazil) |
Dupla alteana |
Altean Duo |
Traditional Chinese |
連翼的王族姊弟 |
Royal Sibling Duo |
Legacied Hero
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Legacied Hero |
-- |
Japanese |
英雄の国の後継者 |
Successor to the Hero's Nation |
Spanish |
Legado heroico |
Heroic Legacy |
French |
Descendant d'Anri |
Descendant of Anri |
German |
Erbe des Helden |
Legacy of the Hero |
Italian |
L'erede di Anri |
The Heir of Anri |
Portuguese (Brazil) |
Legado heroico |
Heroic Legacy |
Traditional Chinese |
英雄之國的繼承者 |
Successor to the Hero's Kingdom |
Prince of Light
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Prince of Light |
A title given to Marth in dialogue in the Archanea games. |
Japanese |
光の王子 |
Prince of light |
Spanish |
Adalid de la luz |
Champion of light; used by the European Spanish localization, and by the American Spanish one after the New Heroes & Ascended Fjorm update |
Spanish (Latin America) |
Príncipe de la luz |
Prince of light; used by the American Spanish localization prior to the New Heroes & Ascended Fjorm update. |
French |
Prince de lumière |
Prince of light |
German |
Prinz des Lichts |
Prince of Light |
Italian |
Il principe lucente |
The shining prince |
Portuguese (Brazil) |
Príncipe da luz |
Prince of light |
Traditional Chinese |
光之王子 |
Prince of light |
Of Beginnings
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Of Beginnings |
From the title of Emblem Marth in Engage, "Emblem of Beginnings". |
Japanese |
始まりの紋章士 |
Emblem person of beginnings |
Spanish |
De los Orígenes |
Of beginnings |
French |
Commencement |
Beginning |
German |
Die Anfänge |
The beginning |
Italian |
Dell'Inizio |
Of beginning |
Portuguese |
Dos primórdios |
Of beginnings |
Traditional Chinese |
初始紋章士 |
Beginning emblem person |
Maria
Minerva's Sister
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Minerva's Sister |
-- |
Japanese |
ミネルバの妹 |
Minerba's Little Sister; previously used as Maria's ending title in Book 2 of Mystery of the Emblem and in New Mystery of the Emblem. |
Spanish |
La princesita |
The little princess; previously used as Maria's ending title in Shadow Dragon. |
French |
Sœur de Minerva |
Sister of Minerva |
German |
Kleine Prinzessin |
Little Princess; previously used as Maria's ending title in Shadow Dragon. |
Italian |
La principessina |
The little princess; previously used as Maria's ending title in Shadow Dragon. |
Portuguese (Brazil) |
A princesinha |
The little princess |
Traditional Chinese |
米奈娃之妹 |
Minerva's Little Sister |
Sunny Smile
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Sunny Smile |
-- |
Japanese |
ぽっかぽか笑顔 |
Pleasantly warm smile |
Spanish |
Sonrisa brillante |
Radiant smile |
French |
Sourire rayonnant |
Radiant smile |
German |
Heiteres Lächeln |
Cheerful smile |
Italian |
Il caldo sorriso |
The warm smile |
Portuguese (Brazil) |
Sorriso solar |
Sunny smile |
Traditional Chinese |
暖洋洋的笑容 |
Comfortably warm smile |
Ritual Sacrifice
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Ritual Sacrifice |
-- |
Japanese |
生贄の王女 |
Sacrificial princess |
Spanish |
Sacrificio ritual |
Ritual sacrifice |
French |
Sacrifice rituel |
Ritual sacrifice |
German |
Rituelles Opfer |
Ritual Sacrifice |
Italian |
Il sacrificio |
The sacrifice |
Portuguese |
Sacrifício ritual |
Ritual sacrifice |
Traditional Chinese |
作為祭品的公主 |
Sacrificial princess |
Matthis
Brother to Lena
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Brother to Lena |
-- |
Japanese |
シスターレナの兄 |
Sister Lena's older brother; from Matthis's ending title in New Mystery of the Emblem: レナのバカ兄貴 "Lena's stupid older brother". |
Spanish |
Hermano de Lena |
Brother of Lena |
French |
Frère de Lena |
Brother of Lena |
German |
Lenas Bruder |
Lena's Brother |
Italian |
Il fratello di Lena |
The brother of Lena |
Portuguese (Brazil) |
Irmão de Lena |
Brother of Lena |
Traditional Chinese |
蕾娜修女的哥哥 |
Sister Lena's older brother |
Medeus
Earth-Dragon King
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Earth-Dragon King |
-- |
Japanese |
地竜族の王 |
King of the earth dragon tribe |
Spanish |
Dragón de tierra |
Earth dragon |
French |
Roi dragon de terre |
Earth dragon king |
German |
Erddrachenkönig |
Earth Dragon King |
Italian |
Il drago terra |
The earth dragon |
Portuguese (Brazil) |
Dragão rei |
Dragon king |
Traditional Chinese |
地龍族之王 |
King of the earth dragon tribe |
Merric
Wind Mage
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Wind Mage |
-- |
Japanese |
風の魔導士 |
Wind Mage; previously used as Merric's ending title in part 2 of Mystery of the Emblem and in New Mystery of the Emblem. |
Spanish |
Mago de viento |
Mage of wind |
French |
Mage du vent |
Mage of the wind. Changed from Joyeux mage "Cheerful mage"—Merric's ending title in Shadow Dragon—in the ω Special Heroes update. |
German |
Windmagier |
Wind mage |
Italian |
Il mago vento |
The wind mage |
Portuguese (Brazil) |
Mago do vento |
Mage of Wind |
Traditional Chinese |
風之魔道士 |
Wind Mage |
Changing Winds
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Changing Winds |
-- |
Japanese |
大いなる風の予兆 |
Sign of Great Wind |
Spanish |
Profeta del viento |
Prophet of Wind |
French |
Vents instables |
Unstable Wind |
German |
Ruf des Windes |
Call of the Wind |
Italian |
Il vento rivoltoso |
The Rebellious Wind |
Portuguese (Brazil) |
Profeta do vento |
Prophet of Wind |
Traditional Chinese |
偉大的風之預兆 |
Sign of Great Wind |
Wind Pontifex
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Wind Pontifex |
-- |
Japanese |
風の司祭 |
Priest of wind |
Spanish |
Pontífice de viento |
Pontifex of wind |
French |
Pontife du vent |
Pontifex of wind |
German |
Windpriester |
Wind priest |
Italian |
Pontefice arioso |
Breezy pontifex |
Portuguese |
Pontífice eólico |
Wind pontifex |
Traditional Chinese |
風之祭司 |
Priest of wind |
Michalis
Ambitious King
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Ambitious King |
-- |
Japanese |
野望の王 |
Ambitious King |
Spanish |
Rey ambicioso |
Ambitious king |
French |
Roi ambitieux |
Ambitious king |
German |
Der Ehrgeizige |
The Ambitious |
Italian |
Il re ambizioso |
The ambitious king |
Portuguese (Brazil) |
Rei ambicioso |
Ambitious King |
Traditional Chinese |
野心之王 |
Ambitious King |
Fruiting Ambition
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Fruiting Ambition |
-- |
Japanese |
野望の春祭り |
Spring festival ambition |
Spanish |
Ambición en flor |
Ambition in bloom |
French |
Ambition vernale |
Vernal ambition |
German |
Blühender Ehrgeiz |
Blooming Ambition |
Italian |
Brama fruttuosa |
Fruitful yearning |
Portuguese |
Ambição frutífera |
Fruitful ambition |
Traditional Chinese |
野心的春祭 |
Spring festival ambition |
Minerva
Red Dragoon
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Red Dragoon |
-- |
Japanese |
赤い竜騎士 |
Red Dragon Knight; previously used as a title of Minerva's in dialogue in Book 2 of Mystery of the Emblem, in Archanea Saga, and in New Mystery of the Emblem. |
Spanish |
Dragoon Roja |
Red Dragoon |
French |
Carabin rouge |
Red carabineer |
German |
Rote Dragonerin |
Red dragoon (feminine) |
Italian |
Il dragone rosso |
The red dragoon |
Portuguese (Brazil) |
Dragoon rúbea |
Red Dragoon |
Traditional Chinese |
赤色龍騎士 |
Red Dragon Knight |
Princess-Knight
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Princess-Knight |
-- |
Japanese |
マケドニア姫騎士 |
Macedonian Princess Knight |
Spanish |
Princesa guerrera |
Warrior Princess |
French |
Princesse militaire |
Military Princess |
German |
Ritterprinzessin |
Knight Princess |
Italian |
La principessa cavaliera |
The Princess Knight; abbreviated to La princ. cavaliera. |
Portuguese (Brazil) |
Princesa cavaleira |
Princess Knight |
Traditional Chinese |
馬其頓公主騎士 |
Macedonian Princess Knight |
Verdant Dragoon
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Verdant Dragoon |
-- |
Japanese |
春色の竜騎士 |
Spring dragon knight |
Spanish |
Dragoon vernal |
Spring Dragoon |
French |
Carabin verdoyant |
Verdant carabineer |
German |
Frühling in Rot |
Spring in Red |
Italian |
Dragone fiorito |
Flowering dragoon |
Portuguese (Brazil) |
Dragoon vernal |
Spring Dragoon |
Traditional Chinese |
春色的龍騎士 |
Spring dragon knight |
Naga
Dragon Divinity
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Dragon Divinity |
-- |
Japanese |
神竜王 |
Divine Dragon King; shared with Lumera: Dragon Monarch's Japanese epithet. |
Spanish (Spain) |
Deidad dragontina |
Dragon Diety |
Spanish (Latin America) |
Dragón sagrado |
Sacred Dragon |
French |
Déesse dragon |
Dragon Goddess |
German |
Drachengottheit |
Dragon Deity |
Italian |
La dea drago |
The Dragon Goddess |
Portuguese (Brazil) |
Divindade dragão |
Dragon Divinity |
Traditional Chinese |
神龍王 |
Divine Dragon King; shared with Lumera: Dragon Monarch's Chinese epithet. |
Harvest Divinity
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Harvest Divinity |
-- |
Japanese |
収穫讃えし神竜王 |
Harvest celebration divine dragon ding |
Spanish |
Diosa de cosechas |
Goddess of crops |
French |
Déesse de moisson |
Harvest goddess |
German |
Erntegottheit |
Harvest Goddess |
Italian |
Dea del raccolto |
Goddess of the harvest |
Portuguese |
Colheita divina |
Harvest divinity |
Traditional Chinese |
歌頌收穫的神龍王 |
Divine dragon king of the harvest festival |
Nagi
Dragon Avatar
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Dragon Avatar |
-- |
Japanese |
神竜王の化身 |
Divine Dragon King's Avatar; previously used as Nagi's ending title in Shadow Dragon and New Mystery of the Emblem. |
Spanish |
Dragón resucitado |
Resurrected Dragon |
French |
Reine draconique |
Dragon Queen |
German |
Drachenmeisterin |
Dragon Master |
Italian |
Il drago della torre |
The Dragon of the Tower |
Portuguese (Brazil) |
Avatar de dragão |
Dragon Avatar |
Traditional Chinese |
神龍王的化身 |
Divine Dragon King's Avatar |
Scarlet Sword
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Scarlet Sword |
-- |
Japanese |
紅の剣士 |
Crimson Swordsman; previously used as Navarre's ending title in Book 2 of Mystery of the Emblem and in New Mystery of the Emblem. |
Spanish |
Espada Escarlata |
Scarlet Sword |
French |
Épée taciturne |
Silent sword; previously used as Navarre's ending title in Shadow Dragon. |
German |
Rote Klinge |
Red blade |
Italian |
La spada silente |
The silent sword; previously used as Navarre's ending title in Shadow Dragon. |
Portuguese (Brazil) |
Espada escarlate |
Scarlet Sword |
Traditional Chinese |
赤色劍士 |
Crimson Swordsman |
Scarlet Ninja
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Scarlet Ninja |
-- |
Japanese |
紅の忍者 |
Crimson Ninja |
Spanish |
Ninja Escarlata |
Scarlet Ninja |
French |
Ninja taciturne |
Silent Ninja |
German |
Roter Ninja |
Red Ninja |
Italian |
Il ninja silente |
The Silent Ninja |
Portuguese (Brazil) |
Ninja escarlate |
Scarlet Ninja |
Traditional Chinese |
赤色忍者 |
Scarlet Ninja |
Norne
The Volunteer
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
The Volunteer |
Previously used as Norne's ending title in Shadow Dragon. |
Japanese |
アリティア義勇兵 |
Aritia Volunteer Soldier; previously used as Norne's ending title in Shadow Dragon and New Mystery of the Emblem. |
Spanish |
La voluntaria |
The Volunteer |
French |
Volontaire |
Volunteer |
German |
Die Freiwillige |
The Volunteer |
Italian |
La volontaria |
The Volunteer |
Portuguese (Brazil) |
A voluntária |
The Volunteer |
Traditional Chinese |
阿利提亞義勇兵 |
Aritia Volunteer Soldier |
Seaside Volunteer
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Seaside Volunteer |
-- |
Japanese |
波打ち際の義勇兵 |
Beachside volunteer |
Spanish |
Voluntaria costera |
Coastal volunteer |
French |
Volontaire côtière |
Coastal volunteer |
German |
Sommerfreiwillige |
Summer Volunteer |
Italian |
Volontaria solare |
Solar volunteer |
Portuguese (Brazil) |
Voluntária costeira |
Costal volunteer |
Traditional Chinese |
岸邊的義勇兵 |
Shore's volunteer |
Nyna
The Last Princess
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
The Last Princess |
-- |
Japanese |
ラストプリンセス |
Last Princess |
Spanish |
La última princesa |
The final princess |
French |
Dernière princesse |
Last princess |
German |
Letzte Prinzessin |
Last Princess |
Italian |
L'ultima rimasta |
The final one remaining |
Portuguese |
A última princesa |
The final princess |
Traditional Chinese |
最後的公主 |
Last princess |
Ogma
Loyal Blade
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Loyal Blade |
Previously used as Ogma's ending title in Shadow Dragon. |
Japanese |
タリスの傭兵 |
Mercenary of Talis; previously used as Ogma's ending title in both parts of Mystery of the Emblem and in both DS games. |
Spanish (Spain) |
Hombre de fiar |
Man of trust; previously used as Ogma's ending title in Shadow Dragon. |
Spanish (Latin America) |
Filo leal |
Loyal edge |
French |
Lame fidèle |
Faithful blade; previously used as Ogma's ending title in Shadow Dragon. |
German |
Loyale Klinge |
Loyal blade; previously used as Ogma's ending title in Shadow Dragon. |
Italian |
La lama fedele |
The faithful blade; previously used as Ogma's ending title in Shadow Dragon. |
Portuguese (Brazil) |
Espada leal |
Loyal Sword |
Traditional Chinese |
塔利斯的傭兵 |
Mercenary of Talis |
Blade on Leave
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Blade on Leave |
-- |
Japanese |
傭兵の休日 |
Mercenary's holiday |
Spanish |
Hoja de vacaciones |
Vacations' blade |
French |
Lame en congé |
Blade on leave |
German |
Klinge im Urlaub |
Blade in Holiday |
Italian |
La spada in ferie |
The sword on vacation |
Portuguese (Brazil) |
Folga da espada |
Rest of the sword |
Traditional Chinese |
傭兵的假期 |
Mercenary's holiday |
Palla
Eldest Whitewing
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Eldest Whitewing |
-- |
Japanese |
白騎の長姉 |
Eldest Sister of the White Knights |
Spanish (Spain) |
Ala Blanca mayor |
Eldest White Wing |
Spanish (Latin America) |
Ala blanca mayor |
Eldest white wing |
French |
Sœur aînée |
Eldest sister; previously used as Palla's ending title in Shadow Dragon. |
German |
Erste Schwester |
First sister |
Italian |
La 1ª Eburnea |
The 1st Ivory |
Portuguese (Brazil) |
Asa Branca maior |
Greater White Wing |
Traditional Chinese |
白騎的長女 |
Eldest Daughter of the White Knights |
Eldest Bun-Bun
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Eldest Bun-Bun |
-- |
Japanese |
兎姉妹の長姉 |
Eldest Rabbit Sister |
Spanish |
Conejita mayor |
Oldest bunny |
French |
Aînée vernale |
Eldest Spring |
German |
Erstes Häschen |
First Bunny |
Italian |
Il primo coniglio |
The First Rabbit |
Portuguese (Brazil) |
Coelhinha maior |
Big Bunny |
Traditional Chinese |
兔姊妹的大姊 |
Eldest Sister of the Rabbit Sisters |
Sisterly Trio
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Sisterly Trio |
-- |
Japanese |
鼎翼の三姉妹 |
Three Sisters of Three Wings |
Spanish |
Trío de hermanas |
Sister Trio |
French |
Trio sororal |
Sisterly Trio |
German |
Schwesterntrio |
Sisters Trio |
Italian |
Il trio sororale |
The Sisterly Trio |
Portuguese (Brazil) |
Trio de irmãs |
Trio of Sisters |
Traditional Chinese |
鼎翼的三姊妹 |
Three Sisters of Three Wings |
Phina
Roving Dancer
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Roving Dancer |
-- |
Japanese |
ワーレンの踊り子 |
Warren Dancer |
Spanish |
Bailarina errante |
Errant Dancer |
French |
Danseuse errante |
Errant Dancer |
German |
Tanzvagabundin |
Dance Vagabond |
Italian |
Ballerina errante |
Errant Dancer |
Portuguese (Brazil) |
Dançarina errante |
Errant Dancer |
Traditional Chinese |
瓦蓮的舞孃 |
Warren Dancer |
Rickard
Carefree Culprit
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Carefree Culprit |
-- |
Japanese |
お調子者怪盗 |
Carefree phantom thief |
Spanish |
Bandido alegre |
Cheerful bandit |
French |
Voleur insouciant |
Carefree thief |
German |
Kecker Spitzbub |
Cheeky Rascal |
Italian |
Il furfantello |
The playful rogue |
Portuguese |
Ladrão relaxado |
Relaxed thief |
Traditional Chinese |
得意忘形的怪盜 |
Excited phantom thief |
Roderick
Steady Squire
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Steady Squire |
-- |
Japanese |
冷静沈着の従騎士 |
Calm Squire |
Spanish |
Escudero serio |
Serious squire |
French |
Apprenti studieux |
Studious apprentice |
German |
Ruhiger Knappe |
Calm squire |
Italian |
Il saldo scudiero |
The steady squire |
Portuguese (Brazil) |
Escudeiro firme |
Firm Squire |
Traditional Chinese |
沉著冷靜的侍從騎士 |
The calm servant knight |
Roshea
Coyote's Faithful
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Coyote's Faithful |
-- |
Japanese |
信義の狼 |
Wolf's loyalty |
Spanish |
Fe de Coyote |
Coyote's faith |
French |
Coyote fidèle |
Loyal coyote |
German |
Kojotes Ergebener |
Coyote's Loyalty |
Italian |
Il fido del Coyote |
The faith of the Coyote |
Portuguese (Brazil) |
Fé de Coyote |
Coyote's faith |
Traditional Chinese |
信義之狼 |
Wolf's honor |
Sheena
Princess of Gra
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Princess of Gra |
-- |
Japanese |
グラの王女 |
Princess of Gra; previously used as Sheena's ending title in part 2 of Mystery of the Emblem and in New Mystery of the Emblem. |
Spanish |
Princesa de Gra |
Princess of Gra |
French |
|
|
German |
Prinzessin v. Gra |
Princess of Gra |
Italian |
La sovrana di Gra |
The sovereign of Gra |
Portuguese (Brazil) |
Princesa de Gra |
Princess of Gra |
Traditional Chinese |
格拉的公主 |
Princess of Gra |
Sedgar
Coyote's Dutiful
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Coyote's Dutiful |
-- |
Japanese |
友義の狼 |
Wolf's friendship |
Spanish |
Deber de Coyote |
Coyote's duty |
French |
Coyote dévoué |
Devoted coyote |
German |
Kojotes Redlicher |
Coyote's Honesty |
Italian |
Il ligio del Coyote |
The loyalty of the Coyote |
Portuguese (Brazil) |
Dever de Coyote |
Coyote's duty |
Traditional Chinese |
友義之狼 |
Wolf's friendship |
Sirius
Mysterious Knight
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Mysterious Knight |
-- |
Japanese |
謎の仮面騎士 |
Mysterious Masked Knight; previously used as Sirius's ending title in Mystery of the Emblem and New Mystery of the Emblem. |
Spanish |
Caballero enigmático |
Mysterious Knight; abbreviated to Cab. enigmático. |
French |
Chevalier mystère |
Mysterious Knight |
German |
Mysteriöser Ritter |
Mysterious Knight |
Italian |
Il cavaliere misterioso |
The Mysterious Cavalier; abbreviated to Il cav. misterioso. |
Portuguese (Brazil) |
Cavaleiro oculto |
Secret Knight |
Traditional Chinese |
蒙面騎士 |
Masked Knight |
Tiki
Dragon Scion
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Dragon Scion |
Previously used as Tiki's ending title in Shadow Dragon. |
Japanese |
神竜族の王女 |
Princess of the Divine Dragon Clan; previously used as Tiki's ending title in both parts of Mystery of the Emblem and in both DS games. |
Spanish |
La diosa dragón |
The dragon goddess; previously used as Tiki's ending title in Shadow Dragon. |
French |
Fille dragon |
Dragon daughter; previously used as Tiki's ending title in Shadow Dragon. |
German |
Die Göttin |
The goddess; previously used as Tiki's ending title in Shadow Dragon. |
Italian |
Il drago divino |
The divine dragon; previously used as Tiki's ending title in Shadow Dragon. |
Portuguese (Brazil) |
Prole de dragão |
Dragon's Progeny |
Traditional Chinese |
神龍族的公主 |
Princess of the Divine Dragon Clan |
Beachside Scion
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Beachside Scion |
-- |
Japanese |
浜辺の竜姫 |
Beachside dragon princess |
Spanish |
La diosa estival |
The summer goddess |
French |
Dragon balnéaire |
Seaside dragon |
German |
Strandgöttin |
Beach goddess |
Italian |
Il drago estivo |
The summer dragon |
Portuguese (Brazil) |
A deusa estival |
The Summer Goddess |
Traditional Chinese |
海邊的龍公主 |
Seaside dragon princess |
Legendary Scion
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Legendary Scion |
-- |
Japanese |
伝承の竜王女 |
Legendary Dragon King Princess |
Spanish (Spain) |
La diosa legendaria |
The Legendary Goddess |
Spanish (Latin America) |
Diosa legendaria |
Legendary Goddess |
French |
Dragon légendaire |
Legendary Dragon |
German |
Legendärer Drache |
Legendary Dragon |
Italian |
Il drago del mito |
The Dragon of Myth |
Portuguese (Brazil) |
Deusa lendária |
Legendary Goddess |
Traditional Chinese |
傳承龍公主 |
Legendary Dragon Princess |
Torpid Dragon
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Torpid Dragon |
-- |
Japanese |
眠れる竜王女 |
Sleeping Dragon King Princess |
Spanish |
Dragón letárgico |
Lethargic Dragon |
French |
Dragon assoupi |
Sleeping Dragon |
German |
Ruhender Drache |
Resting Dragon |
Italian |
Il drago assonnato |
The Sleepy Dragon |
Portuguese (Brazil) |
Dragão torpe |
Torpid Dragon |
Traditional Chinese |
沉睡的龍公主 |
Sleeping Dragon Princess |
Harmonic Hope
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Harmonic Hope |
-- |
Japanese |
竜族の希望 |
Hope of the Dragon Clan |
Spanish |
Fe armónica |
Harmonic Faith |
French |
Harmonie dragon |
Dragon Harmony |
German |
Drachenharmonie |
Dragon Harmony |
Italian |
Il duo speranzoso |
The Hopeful Duo |
Portuguese (Brazil) |
Fé harmônica |
Harmonic Faith |
Traditional Chinese |
龍族的希望 |
Hope of the Dragon Clan |
Awakened Blood
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Awakened Blood |
-- |
Japanese |
ゆらめく神竜の血 |
Blood of the swaying divine dragon |
Spanish |
Sangre avivada |
Awakened blood |
French |
Sang éveillé |
Awakened blood |
German |
Erwachtes Blut |
Awakened Blood |
Italian |
Il drago risvegliato |
The reawakened dragon |
Portuguese |
Sangue desperto |
Waking blood |
Traditional Chinese |
搖曳的神龍血脈 |
Swaying divine dragon blood |
Vyland
Coyote's Justice
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Coyote's Justice |
-- |
Japanese |
律義の狼 |
Wolf's honesty |
Spanish |
Justicia de Coyote |
Coyote's justice |
French |
Coyote juste |
Just coyote |
German |
Kojotes Gerechter |
Coyote's Fairness |
Italian |
L'equo del Coyote |
The fairness of the Coyote |
Portuguese (Brazil) |
Justiça de Coyote |
Coyote's justice |
Traditional Chinese |
律儀之狼 |
Wolf's honesty |
Wolf
Coyote's Loyal
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Coyote's Justice |
-- |
Japanese |
忠義の狼 |
Wolf's loyalty |
Spanish |
Lealtad de Coyote |
Coyote's loyalty |
French |
Coyote loyal |
Loyal coyote |
German |
Kojotes Treuer |
Coyote's Loyalty |
Italian |
Il leale del Coyote |
The loyalty of the Coyote |
Portuguese (Brazil) |
Lealdade de Coyote |
Coyote's loyalty |
Traditional Chinese |
忠義之狼 |
Wolf's loyalty |
Wrys
Kindly Priest
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Kindly Priest |
-- |
Japanese |
僧侶 |
Priest |
Spanish |
Monje altruista |
Selfless monk |
French |
Soigneur altean |
Altean healer; previously used as Wrys's ending title in Shadow Dragon. |
German |
Sanfter Priester |
Gentle priest |
Italian |
Il sacerdote gentile |
The gentle priest |
Portuguese (Brazil) |
Sacerdote gentil |
Gentle Priest |
Traditional Chinese |
僧侶 |
Priest |
Xane
Autumn Trickster
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Autumn Trickster |
-- |
Japanese |
変幻自在の収穫祭 |
Harvest Festival Shapeshifter |
Spanish |
Cambiante otoñal |
Autumnal Changer |
French |
Illusion automnale |
Autumnal Illusion |
German |
Herbstschwindler |
Autumn Trickster |
Italian |
Il trasformista |
The Transformist |
Portuguese (Brazil) |
O espertalhão |
The Smart Guy |
Traditional Chinese |
變化自如的收穫祭 |
Harvest Festival Quick-Changer |
Desert Mirage
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Desert Mirage |
-- |
Japanese |
砂漠の幻影 |
Desert illusion |
Spanish |
Ilusión desértica |
Desert illusion |
French |
Mirage du désert |
Mirage of the desert |
German |
Wüstenphantom |
Desert Phantom |
Italian |
Miraggio di sabbia |
Mirage of sand |
Portuguese (Brazil) |
Miragem desértica |
Desert mirage |
Traditional Chinese |
沙漠的幻影 |
Desert illusion |
Yuliya
Princess of Grust
Names, etymology, and in other regions | ||
---|---|---|
Language | Name | Definition, etymology, and notes |
English |
Princess of Grust |
-- |
Japanese |
グルニアの王女 |
Princess of Grunia; Yuliya's ending title in Mystery of the Emblem and New Mystery of the Emblem. |
Spanish |
Princesa de Grust |
Princess of Grust |
French |
Princesse de Grust |
Princess of Grust |
German |
Grusts Prinzessin |
Grust's Princess |
Italian |
La principessa di Grust |
The princess of Grust; abbreviated as La princ. di Grust. |
Portuguese |
Princesa de Grust |
Princess of Grust |
Traditional Chinese |
哥爾尼亞的公主 |
Princess of Grust |
See also
- Heroes character epithets
- Valentia character epithets
- Jugdral character epithets
- Elibe character epithets
- Magvel character epithets
- Tellius character epithets
- Awakening character epithets
- Fates character epithets
- Three Houses character epithets
- Tokyo Mirage Sessions character epithets
- Engage character epithets