Site News
Warning: This wiki contains spoilers. Read at your own risk!

Social media: If you would like, please join our Discord server, and/or follow us on Twitter (X) or Tumblr!

Name chart/Tokyo Mirage Sessions ♯FE: Difference between revisions

From Fire Emblem Wiki, your source on Fire Emblem information. By fans, for fans.
(Merged English columns and split Chinese one; misc.)
(→‎Songs: harmonization)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(41 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{stub}} {{DISPLAYTITLE:Name chart/''Tokyo Mirage Sessions ♯FE''}}
{{stub}} {{DISPLAYTITLE:Name chart/''Tokyo Mirage Sessions ♯FE''}}


This is a list compiling name data for characters, locations, concepts, items and other content of {{TMSFE}} and its enhanced port ''Tokyo Mirage Sessions ♯FE Encore''; among the four languages in which the game is published (English, Japanese, French, and Chinese).
This is a list compiling name data for characters, locations, concepts, items, and other content of {{TMSFE}} and its enhanced port ''Tokyo Mirage Sessions ♯FE Encore''; among the four languages in which the game is published (English, Japanese, French, and Chinese).


==Columns==
==Columns==
Line 10: Line 10:
* '''English'''
* '''English'''
** '''Fan:''' The name used by the Serenes Forest website. These names are conceived by the English-language fandom to refer to the characters in the absence of an official release giving English-language names; they are normally derived from from the Japanese name and in many cases will match the NoJ official romanizations. NoJ names listed in ''italics'' are derived from the subject's internal file name in the data of the game, in the absence of a more conventional name provided by Japanese material, and do not carry the same official weight as a proper NoJ name.<br>The names listed on this page are not the only unofficial names in use to refer to these characters in the fandom, but for the sake of brevity this list is restricted to the names used by Serenes Forest; any further fan names of note are listed in the etymology box of the character's page.
** '''Fan:''' The name used by the Serenes Forest website. These names are conceived by the English-language fandom to refer to the characters in the absence of an official release giving English-language names; they are normally derived from from the Japanese name and in many cases will match the NoJ official romanizations. NoJ names listed in ''italics'' are derived from the subject's internal file name in the data of the game, in the absence of a more conventional name provided by Japanese material, and do not carry the same official weight as a proper NoJ name.<br>The names listed on this page are not the only unofficial names in use to refer to these characters in the fandom, but for the sake of brevity this list is restricted to the names used by Serenes Forest; any further fan names of note are listed in the etymology box of the character's page.
** '''NoA:''' The official NTSC English name as used in game releases by Nintendo of America, in the United States and Canada.
** '''Official:''' The official English name as used in game releases by Nintendo of America and Nintendo of Europe.
** '''NoE:''' The official PAL English name as used in game releases by Nintendo of Europe, in the United Kingdom, Europe, Australia and New Zealand. In most cases these will match the NoA name, but there are some variations.
* '''French:''' The official French name as used in game releases by Nintendo of Europe in France and other French-speaking European territories. With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as the PAL English name, including all changes made by the PAL English version from the NTSC English version, but there are some variations.
* '''French:''' The official French name as used in game releases by Nintendo of Europe in France and other French-speaking European territories. With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as the PAL English name, including all changes made by the PAL English version from the NTSC English version, but there are some variations.
* '''Chinese'''
* '''Chinese'''
Line 18: Line 17:


==Game meta==
==Game meta==
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px"
|- style="color: #fff"
|- style="color: #fff"
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
Line 51: Line 50:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
! class="roundb" colspan="7" |
! class="roundb" colspan="8" |
|}
|}


===Chapters===
===Chapters===
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px"
|- style="color: #fff"
|- style="color: #fff"
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
Line 71: Line 70:
| lang="ja-Latn" | Riinkānēshon
| lang="ja-Latn" | Riinkānēshon
| ??
| ??
| [[Reincarnation]]
| [[Reincarnation (chapter)|Reincarnation]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Réincarnation
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 转生
|-
|-
| lang="ja" | スタア誕生
| lang="ja" | スタア誕生
| lang="ja-Latn" | Sutātanjō
| lang="ja-Latn" | Sutātanjō
| ??
| ??
| [[A Star is Born (Tokyo Mirage Sessions)|A Star is Born]]
| data-sort-value="Star is Born, A" | [[A Star is Born (Tokyo Mirage Sessions)|A Star is Born]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Une étoile est née
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 明星诞生
|-
|-
| lang="ja" | あの子に首ったけ
| lang="ja" | あの子に首ったけ
| lang="ja-Latn" | Ano ko nikubittake
| lang="ja-Latn" | Ano ko nikubittake
| ??
| ??
| [[Head Over Heels for Her]]
| [[Head over Heels for Her]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | L'idole
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 为她倾心
|-
|-
| lang="ja" | ネクストジェネレーション
| lang="ja" | ネクストジェネレーション
| lang="ja-Latn" | Nekusutojenerēshon
| lang="ja-Latn" | Nekusutojenerēshon
| ??
| ??
| [[The Next Generation]]
| data-sort-value="Next Generation, The" | [[The Next Generation]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Nouvelle génération
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 新世代
|-
|-
| lang="ja" | ザ・オーディション
| lang="ja" | ザ・オーディション
| lang="ja-Latn" | Za ōdishon
| lang="ja-Latn" | Za ōdishon
| ??
| ??
| [[The Audition]]
| data-sort-value="Audition, The" | [[The Audition]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Audition
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 试镜
|-
|-
| lang="ja" | トゥルー・カラーズ
| lang="ja" | トゥルー・カラーズ
Line 112: Line 111:
| ??
| ??
| [[True Colors]]
| [[True Colors]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Révélation
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 真我本色
|-
|-
| lang="ja" | ファイアーエムブレム
| lang="ja" | ファイアーエムブレム
Line 120: Line 119:
| ??
| ??
| [[Fire Emblem (Tokyo Mirage Sessions chapter)|Fire Emblem]]
| [[Fire Emblem (Tokyo Mirage Sessions chapter)|Fire Emblem]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | L'emblème du feu
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | Fire Emblem
|-
|-
| lang="ja" | ロング・グッドバイ
| lang="ja" | ロング・グッドバイ
| lang="ja-Latn" | Rongu guddobai
| lang="ja-Latn" | Rongu guddobai
| ??
| ??
| [[The Long Goodbye]]
| data-sort-value="Long Goodbye, The" | [[The Long Goodbye]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Adieux
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 漫长的告别
|-
|-
! class="roundb" colspan="7" |
! class="roundb" colspan="7" |
Line 136: Line 135:


===Side Stories===
===Side Stories===
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px"
|- style="color: #fff"
|- style="color: #fff"
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
Line 153: Line 152:
| ??
| ??
| [[Thrust to the Future]]
| [[Thrust to the Future]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Super-vilain malgré lui
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 161: Line 160:
| ??
| ??
| [[I'll Tiki-Tiki You (For Reals)]]
| [[I'll Tiki-Tiki You (For Reals)]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Amour virtuel
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 169: Line 168:
| ??
| ??
| [[Touma in Leopard Print]]
| [[Touma in Leopard Print]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Cours de drague
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 176: Line 175:
| lang="ja-Latn" | Eiyū <Tōma> kakusei
| lang="ja-Latn" | Eiyū <Tōma> kakusei
| ??
| ??
| [[The Hero Awakens]]
| data-sort-value="Hero Awakens, The" | [[The Hero Awakens]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Un héros s'éveille
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 185: Line 184:
| ??
| ??
| [[Meet-and-Greet Pressure]]
| [[Meet-and-Greet Pressure]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Rencontre sous pression
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 193: Line 192:
| ??
| ??
| [[Opening Your Heart]]
| [[Opening Your Heart]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Vaincre sa timidité
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 200: Line 199:
| lang="ja-Latn" | Kaze wa Tsubasairo
| lang="ja-Latn" | Kaze wa Tsubasairo
| ??
| ??
| [[A Wind Named Tsubasa]]
| data-sort-value="Wind Named Tsubasa, A" | [[A Wind Colored Tsubasa]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Tu t'envoles !
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 209: Line 208:
| Poker Face
| Poker Face
| [[Poker Face]]
| [[Poker Face]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Peluche en détresse
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 217: Line 216:
| Not A Girl
| Not A Girl
| [[Not a Girl]]
| [[Not a Girl]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Je ne suis pas mignonne !
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 225: Line 224:
| ??
| ??
| [[Kiria in Wonderland]]
| [[Kiria in Wonderland]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Un nouveau visage
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 233: Line 232:
| ??
| ??
| [[Read, Chat, Fall in Love]]
| [[Read, Chat, Fall in Love]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | C'est pour une audition...
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 241: Line 240:
| ??
| ??
| [[Princess of Horror]]
| [[Princess of Horror]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Princesse de l'horreur
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 249: Line 248:
| ??
| ??
| [[Blast Away Hollywood]]
| [[Blast Away Hollywood]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Un choix hollywoodien
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 257: Line 256:
| ??
| ??
| [[Steel Heart]]
| [[Steel Heart]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Un cœur d'acier
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 265: Line 264:
| ??
| ??
| [[Fortuna Family's Sisters]]
| [[Fortuna Family's Sisters]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Actrice en herbe
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 273: Line 272:
| ??
| ??
| [[Golden Child/Monster]]
| [[Golden Child/Monster]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Danger en cuisine
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 280: Line 279:
| lang="ja-Latn" | Za hangurīman
| lang="ja-Latn" | Za hangurīman
| ??
| ??
| [[The Hungry Man]]
| data-sort-value="Hungry Man, The" | [[The Hungry Man]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Inanition
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 289: Line 288:
| ??
| ??
| [[Dangerous Relations]]
| [[Dangerous Relations]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Duo de choc ?
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 297: Line 296:
| ??
| ??
| [[Final Act]]
| [[Final Act]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Dernier acte
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 305: Line 304:
| ??
| ??
| [[Booze and the Boss]]
| [[Booze and the Boss]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Qui'importe le flacon...
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 313: Line 312:
| ??
| ??
| [[Lost Memories]]
| [[Lost Memories]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Boîte à souvenirs
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 321: Line 320:
| ??
| ??
| [[Godmother]]
| [[Godmother]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Jamais deux sans trois
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 329: Line 328:
| ??
| ??
| [[Only You]]
| [[Only You]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Fan absolu
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 337: Line 336:
| ??
| ??
| [[Troublesome Duo]]
| [[Troublesome Duo]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Deux idoles plutôt qu'une !
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 345: Line 344:
| ??
| ??
| [[Barry Forever]]
| [[Barry Forever]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Demande en mirage
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 353: Line 352:
| ??
| ??
| [[Coffee and Donuts]]
| [[Coffee and Donuts]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Un beignet pour Tiki ?
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 361: Line 360:
| ??
| ??
| [[Sleepless in Shibuya]]
| [[Sleepless in Shibuya]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Seule au monde
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 368: Line 367:
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| ??
| [[EXPedition Hunter]]
| [[EXPeditious Hunter]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
Line 393: Line 392:
| ??
| ??
| [[Rolling Star]]
| [[Rolling Star]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Reincarnation 2.0
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 401: Line 400:
| ??
| ??
| [[What About Love]]
| [[What About Love]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Les maux de l'amour
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 409: Line 408:
| Stay Gold
| Stay Gold
| [[Stay Gold]]
| [[Stay Gold]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | Authentique
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 419: Line 418:
===Playable characters===
===Playable characters===
====Mirage Masters====
====Mirage Masters====
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px"
|- style="color: #fff"
|- style="color: #fff"
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
Line 438: Line 437:
| lang="fr" | Itsuki Aoi
| lang="fr" | Itsuki Aoi
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 蒼井樹
|-
|-
| lang="ja" | 織部 つばさ
| lang="ja" | 織部 つばさ
Line 446: Line 445:
| lang="fr" | Tsubasa Oribe
| lang="fr" | Tsubasa Oribe
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 織部翼
|-
|-
| lang="ja" | 赤城 斗馬
| lang="ja" | 赤城 斗馬
Line 454: Line 453:
| lang="fr" | Touma Akagi
| lang="fr" | Touma Akagi
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 赤城斗馬
|-
|-
| lang="ja" | 黒乃 霧亜
| lang="ja" | 黒乃 霧亜
Line 462: Line 461:
| lang="fr" | Kiria Kurono
| lang="fr" | Kiria Kurono
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 黑乃霧亞
|-
|-
| lang="ja" | 弓弦 エレオノーラ
| lang="ja" | 弓弦 エレオノーラ
Line 470: Line 469:
| lang="fr" | Eleonora Yumizuru
| lang="fr" | Eleonora Yumizuru
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 弓弦艾莉歐諾拉
|-
|-
| lang="ja" | 源 まもり
| lang="ja" | 源 まもり
Line 478: Line 477:
| lang="fr" | Mamori Minamoto
| lang="fr" | Mamori Minamoto
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 源真守
|-
|-
| lang="ja" | 剣 弥代
| lang="ja" | 剣 弥代
Line 486: Line 485:
| lang="fr" | Yashiro Tsurugi
| lang="fr" | Yashiro Tsurugi
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 劍彌代
|-
|-
! class="roundb" colspan="7" |
! class="roundb" colspan="7" |
Line 492: Line 491:


====Mirages====
====Mirages====
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px"
|- style="color: #fff"
|- style="color: #fff"
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
Line 511: Line 510:
| lang="fr" | Chrom
| lang="fr" | Chrom
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 庫洛姆
|-
|-
| lang="ja" | シーダ
| lang="ja" | シーダ
Line 519: Line 518:
| lang="fr" | Shiida
| lang="fr" | Shiida
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 希達
|-
|-
| lang="ja" | カイン
| lang="ja" | カイン
Line 527: Line 526:
| lang="fr" | Caïn
| lang="fr" | Caïn
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 凱因
|-
|-
| lang="ja" | サーリャ
| lang="ja" | サーリャ
Line 543: Line 542:
| lang="fr" | Virion
| lang="fr" | Virion
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 維沃爾
|-
|-
| lang="ja" | ドーガ
| lang="ja" | ドーガ
Line 551: Line 550:
| lang="fr" | Edgar
| lang="fr" | Edgar
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 多加
|-
|-
| lang="ja" | ナバール
| lang="ja" | ナバール
Line 559: Line 558:
| lang="fr" | Nabarl
| lang="fr" | Nabarl
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 拿巴爾
|-
|-
! class="roundb" colspan="7" |
! class="roundb" colspan="7" |
Line 566: Line 565:
===Bosses===
===Bosses===
{{sectstub}}
{{sectstub}}
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px"
|- style="color: #fff"
|- style="color: #fff"
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
Line 595: Line 594:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ンバース
| lang="ja" | インバース
| lang="ja-Latn" | Inbāsu
| lang="ja-Latn" | Inbāsu
| Inverse
| Inverse
Line 611: Line 610:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 呪縛のドーガ
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Jubaku no dōga
| ??
| ??
| [[Draug|Cursed Draug]]
| [[Draug|Cursed Draug]]
Line 627: Line 626:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | ダークヤシロ
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Dākuyashiro
| ??
| ??
| [[Yashiro Tsurugi|Dark Yashiro]]
| [[Yashiro Tsurugi|Dark Yashiro]]
Line 656: Line 655:
===Non-playable characters===
===Non-playable characters===
{{sectstub}}
{{sectstub}}
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px"
|- style="color: #fff"
|- style="color: #fff"
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
Line 669: Line 668:
! style="width: 14%" | Trad.
! style="width: 14%" | Trad.
|-
|-
| lang="ja" | 五十院輝
| lang="ja" | 五十院 輝
| lang="ja-Latn" | Gojuin Teru
| lang="ja-Latn" | Gojuin Teru
| Teru Gojyuin
| Teru Gojyuin
Line 675: Line 674:
| lang="fr" | Teru Gojuin
| lang="fr" | Teru Gojuin
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 五十院輝
|-
|-
| lang="ja" | 織部 彩羽
| lang="ja" | 織部 彩羽
Line 723: Line 722:
| lang="fr" | Barry Goodman
| lang="fr" | Barry Goodman
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 巴里・古德曼
|-
|-
| lang="ja" | 志摩崎 舞子
| lang="ja" | 志摩崎 舞子
Line 731: Line 730:
| lang="fr" | Maiko Shimazaki
| lang="fr" | Maiko Shimazaki
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 志摩崎舞子
|-
|-
| lang="ja" | チキ
| lang="ja" | チキ
Line 739: Line 738:
| lang="fr" | Tiki
| lang="fr" | Tiki
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 琪姬
|-
|-
| lang="ja" | チキは俺の嫁P
| lang="ja" | チキは俺の嫁P
Line 753: Line 752:
| ??
| ??
| [[Kanae Urabe]]
| [[Kanae Urabe]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Mirage (Sister)]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
Line 827: Line 818:
===General locations===
===General locations===
{{sectstub}}
{{sectstub}}
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px"
|- style="color: #fff"
|- style="color: #fff"
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
Line 869: Line 860:
| [[Bloom Palace]]
| [[Bloom Palace]]
| lang="fr" | Palais fleuri
| lang="fr" | Palais fleuri
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Shibuya 106]]
| lang="fr" | Shibuya 106
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 891: Line 874:
| lang="ja-Latn" | Harajuku
| lang="ja-Latn" | Harajuku
| ??
| ??
| [[Harakuju]]
| [[Harajuku]]
| lang="fr" | Harakuju
| lang="fr" | Harajuku
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
Line 957: Line 940:
===Minor locations===
===Minor locations===
{{sectstub}}
{{sectstub}}
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px"
|- style="color: #fff"
|- style="color: #fff"
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
Line 1,013: Line 996:
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| ??
| [[Harakuju#Dona Dona Burger|Dona Dona Burger]]
| [[Harajuku#Dona Dona Burger|Dona Dona Burger]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
Line 1,021: Line 1,004:
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| ??
| [[Harakuju#Crepe Dia|Crepe Dia]]
| [[Harajuku#Crepe Dia|Crepe Dia]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
Line 1,038: Line 1,021:


==Items==
==Items==
{{main|/Items{{!}}Items}}
{{main|/Items/}}


==Skills==
==Skills==
{{main|/Skills{{!}}Skills}}
{{main|/Skills/}}


==Request==
==Request==
{{sectstub}}
{{sectstub}}
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px"
|- style="color: #fff"
|- style="color: #fff"
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
Line 1,066: Line 1,049:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 迷惑・チェリーボーイ
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Meiwaku cherībōi
| ??
| ??
| Repel the Rejects
| Repel the Rejects
Line 1,074: Line 1,057:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | ぬり絵ドミネイター
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Nurie domineitā
| ??
| ??
| Coloring Book Hero
| Coloring Book Hero
Line 1,082: Line 1,065:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 嗄れた七色の声
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Shagareta nanairo no koe
| ??
| ??
| The Voiceless Voice Actress
| data-sort-value="Voiceless Voice Actress, The" | The Voiceless Voice Actress
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 薄れ消える毒
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Usure kieru doku
| ??
| ??
| Writer's Block
| Writer's Block
Line 1,098: Line 1,081:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 抑制・チェリーボーイズ
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Yokusei cherībōizu
| ??
| ??
| Pummel the Pests
| Pummel the Pests
Line 1,114: Line 1,097:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 欲望の開運グッズ
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Yokubō no kaiun guzzu
| ??
| ??
| Good Luck Charm
| Good Luck Charm
Line 1,122: Line 1,105:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 伝えたい彼への想い
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Tsutaetai kare e no omoi
| ??
| ??
| Conveying My Feelings
| Conveying My Feelings
Line 1,141: Line 1,124:
| lang="ja-Latn" | Osharena baitosagashi
| lang="ja-Latn" | Osharena baitosagashi
| ??
| ??
| A Chic Job Hunt
| data-sort-value="Chic Job Hunt, A" | A Chic Job Hunt
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | つややかなドクロの納品
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Tsuyayakana dokuro no nōhin
| ??
| ??
| Slick Skull Delivery
| Slick Skull Delivery
Line 1,154: Line 1,137:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 荒んだたてがみの納品
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Susanda tategami no nōhin
| ??
| ??
| Coarse Mane Delivery
| Coarse Mane Delivery
Line 1,162: Line 1,145:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 燃え続く魔織布の納品
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Moetsuzuku mashokufu no nōhin
| ??
| ??
| Everburn Cloth Delivery
| Everburn Cloth Delivery
Line 1,186: Line 1,169:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 庵、一目惚れする
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Iori, hitomebore suru
| ??
| ??
| Iori in Love
| Iori in Love
Line 1,194: Line 1,177:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 待ち合わせトラブル
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Machiawase toraburu
| ??
| ??
| Dating Difficulties
| Dating Difficulties
Line 1,202: Line 1,185:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | お客様の声を包んで
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Okyakusama no koe wo tsutsunde
| ??
| ??
| Voice of the People
| Voice of the People
Line 1,213: Line 1,196:
| lang="ja-Latn" | Kotoba ni naranai gurume
| lang="ja-Latn" | Kotoba ni naranai gurume
| ??
| ??
| The Tongue-Tied Gourmet
| data-sort-value="Tongue-Tied Gourmet, The" | The Tongue-Tied Gourmet
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 滑る芸、凍る空気
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Suberu gei, kōru kūki
| ??
| ??
| Funny Business
| Funny Business
Line 1,234: Line 1,217:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 撃退・チェリーボーイズ
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Gekitai cherībōizu
| ??
| ??
| Ditch the Deadbeats
| Ditch the Deadbeats
Line 1,242: Line 1,225:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 鬼女の恨角の納品
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Kijo no konkaku no nōhin
| ??
| ??
| Femme's Horn Delivery
| Femme's Horn Delivery
Line 1,253: Line 1,236:
| lang="ja-Latn" | Yabuketa poketto
| lang="ja-Latn" | Yabuketa poketto
| ??
| ??
| A Torn Pocket
| data-sort-value="Torn Pocket, A" | A Torn Pocket
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
Line 1,266: Line 1,249:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 全壊・チェリーボーイズ
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Zenkai cherībōizu
| ??
| ??
| Grapple the Groupies
| Grapple the Groupies
Line 1,285: Line 1,268:
| lang="ja-Latn" | Osharena menyūtsukuri
| lang="ja-Latn" | Osharena menyūtsukuri
| ??
| ??
| A Chic Menu
| data-sort-value="Chic Menu, A" | A Chic Menu
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
Line 1,298: Line 1,281:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 深紅の鎧殻の納品
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Shinku no yoroi kara no nōhin
| ??
| ??
| Scarlet Armor Delivery
| Scarlet Armor Delivery
Line 1,322: Line 1,305:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 脚光に芽生える不調
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Kyakkō ni mebaeru fuchō
| ??
| ??
| The Glare of the Spotlight
| data-sort-value="Glare of the Spotlight, The" | The Glare of the Spotlight
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 錆びついたアート
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Sabitsuita āto
| ??
| ??
| Stained Steel
| Stained Steel
Line 1,338: Line 1,321:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 続・待ち合わせトラブル
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Zoku machiawase toraburu
| ??
| ??
| Dating Disaster
| Dating Disaster
Line 1,346: Line 1,329:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 庵、またも一目惚れ
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Iori, matamo hitomebore
| ??
| ??
| Iori's in Love Again
| Iori's in Love Again
Line 1,354: Line 1,337:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 萌える徳用セット
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Moeru tokuyō setto
| ??
| ??
| Moe Medical Kit
| Moe Medical Kit
Line 1,362: Line 1,345:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 慄く走り屋魂
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Ononoku hashiriya tamashī
| ??
| ??
| The Stunted Stuntman
| data-sort-value="Stunted Stuntman, The" | The Stunted Stuntman
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 嵐を呼ぶ新人モデル
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Arashi o yobu shinjin moderu
| ??
| ??
| Mopey Model
| Mopey Model
Line 1,378: Line 1,361:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 縮めたい彼との距離
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Chijimetai kare to no kyori
| ??
| ??
| Closing the Distance
| Closing the Distance
Line 1,402: Line 1,385:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 庵、懲りずに一目惚れ
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Iori, korizu ni hitomebore
| ??
| ??
| Iori Can't Stop Falling in Love
| Iori Can't Stop Falling in Love
Line 1,410: Line 1,393:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 庵、運命の女に出会う?
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Iori, unmei no onna ni deau?
| ??
| ??
| Iori's Dream Girl
| Iori's Dream Girl
Line 1,418: Line 1,401:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 名作映画の条件
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Meisakueiga no jōken
| ??
| ??
| Conditions for a Masterpiece Movie
| Conditions for a Masterpiece Movie
Line 1,426: Line 1,409:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | そびえる玉枝の納品
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Sobieru Tamae no nōhin
| ??
| ??
| Looming Pillar Delivery
| Looming Pillar Delivery
Line 1,434: Line 1,417:
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 根絶・チェリーボーイズ
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Konzetsu cherībōizu
| ??
| Flummox the Flirts
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | 対決! 魅羅亜呪師範
| lang="ja-Latn" | Taiketsu! Miraanoroishihan
| ??
| Versus Grandmaster Mirage!
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | 魔竜神降臨
| lang="ja-Latn" | Maryūjinkōrin
| ??
| ??
| Flummox the Flirts
| The Dragon Descends
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
Line 1,446: Line 1,445:


==Songs==
==Songs==
{{sectstub}}
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px"
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px
|- style="color: #fff"
|- style="color: #fff"
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
Line 1,460: Line 1,458:
! style="width: 14%" | Trad.
! style="width: 14%" | Trad.
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | --
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | --
| ??
| Reincarnation
| [[Reincarnation]]
| Reincarnation
| lang="fr" | Reincarnation
| lang="fr" | Reincarnation
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | Reincarnation
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | --
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | --
| ??
| Feel
| [[Beastie Game]]
| Feel
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | Feel
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | --
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | --
| ??
| BLACK RAIN
| [[Feel]]
| BLACK RAIN
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | BLACK RAIN
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | --
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | --
| ??
| Beastie Game
| [[Dream☆Catcher]]
| [[Beastie Game]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | Beastie Game
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 雨音のメモリー
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Amaoto no memorī
| ??
| ??
| [[Diamond☆Witch! Sweet♡ Kiria Ver]]
| Raindrop Memories
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 雨声的Memory
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 友達以上、恋人未満。
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Tomodachi ijō, koibito-miman.
| ??
| ??
| [[Black Rain (song)|Black Rain]]
| Maybe Friends, Maybe Lovers
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 朋友以上,戀人未滿。
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 迷路
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Meiro
| ??
| ??
| [[Raindrop Memories]]
| data-sort-value="Labyrinth, The" | [[The Labyrinth (song)|The Labyrinth]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 迷路
|-
| lang="ja" | --
| lang="ja-Latn" | --
| Give me!!
| Give Me!!
| lang="fr" |
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | Give me!!
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 君と僕との距離
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Kimitoboku to no kyori
| ??
| ??
| [[Give Me!!]]
| Distance between you and me
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | ディア☆マジョ!Sweet♡
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Dia ☆ majo! Suīto ♡
| ??
| ??
| [[The Labyrinth (song)|The Labyrinth]]
| Diamond☆Witch! Sweet♡
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | トンネルをくぐりぬけたら
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Tonneru o kugurinuketara
| ??
| The Tunnel Home
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | 穿越隧道
|-
| lang="ja" | ジャンプ!凰牙!!!
| lang="ja-Latn" | Janpu! Ōga! ! !
| ??
| ??
| [[Maybe Friends, Maybe Lovers]]
| Jump! Ouga!!!
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 躍動! 凰牙!!!
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | ドリーム☆キャッチャー
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Dorīmu ☆ kyatchā
| ??
| ??
| [[Fly ~Your Wind~]]
| Dream☆Catcher
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 夢想☆捕手
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | --
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | --
| ??
| Under the moon
| [[Not an Illusory World]]
| Under the moon
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | Under the moon
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | 幻じゃない世界
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Maboroshi janai sekai
| ??
| ??
| [[Fire Emblem ~Drama’s Light~]]
| [[Not An Illusory World]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 不虚幻的世界
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | Fly~君という風~
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Fly ~kimi to iu kaze~
| ??
| ??
| [[Smile Smile]]
| [[Fly: You're My Wind]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | Fly~你这道风~
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | ファイアーエムブレム~光の戯曲~
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | Faiāemuburemu ~hikari no gikyoku~
| ??
| ??
| [[She Is...]]
| Fire Emblem ~Drama’s Light~
| lang="fr" | She Is...
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | 火焰之紋章~光之戲曲~
|-
|-
! class="roundb" colspan="7" |
| lang="ja" | --
|}
| lang="ja-Latn" | --
| Smile Smile
| Smile Smile
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | Smile Smile
|-
! class="roundb" colspan="7" |
|}


==Enemies==
==Enemies==
{{sectstub}}
{{sectstub}}
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px"
|- style="color: #fff"
|- style="color: #fff"
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
Line 1,681: Line 1,703:
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| ??
| [[Umber Pegasus Knight]]
| [[Carrietta]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
! class="roundb" colspan="7" |
|}
==Performas==
{{sectstub}}
===Enemy===
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px
|- style="color: #fff"
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
! style="width: 14%" rowspan="2" | English
! style="width: 14%" rowspan="2" | French
! class="roundtr" colspan="2" | Chinese
|- style="color: #fff"
! style="width: 14%" | Kana
! style="width: 14%" | Hepburn
! style="width: 14%" | NoJ
! style="width: 14%" | Simp.
! style="width: 14%" | Trad.
|-
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| ??
| [[Caspar Force]]
| [[Bloodscale Rider]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
Line 1,716: Line 1,719:
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| ??
| [[Crawling Darkness]]
| [[Cerberus]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
Line 1,724: Line 1,727:
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| ??
| [[Blob Force]]
| [[Poltergeist]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
Line 1,732: Line 1,735:
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| ??
| [[Phantom Force]]
| [[Sixth Element]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
Line 1,740: Line 1,743:
| lang="ja-Latn" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| ??
| [[Man 'o War Force]]
| [[War Testament]]
| lang="fr" | ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
|-
| lang="ja" | ??
! class="roundb" colspan="7" |
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Onyx Blade]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Unholy Temptation]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Outlaw's Leather]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Myrmidon Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Cavalier Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Knight Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Knight Force R.]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Archer Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Archer Force R.]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Shaman Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Shaman Force R.]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Cleric Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Cleric Force R.]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Barbarian Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Paladin Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Sniper Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Warrior Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[General Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Bishop Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Bloodwing Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Bloodscale Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Dark Knight Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Violet Crest]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Barbaric Furs]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Fever Chain Cell]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Indomitable Armor]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Duelist Blade]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Warrior's Horn]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Alabaster Quill]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Ashen Dreadplate]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Regal Mane]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Carmine Plume]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Gloaming Robe]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Hallowed Robe]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Bowler Hat]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Unruly Ectoplasm]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Red Brigadine]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Hellish Doll]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Horror-Show Doll]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Deep Sea Glow]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Vampiric Beak]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Hirudinean Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Cerberus Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Whitescale Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Hierophant Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Poltergeist's Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Parasite Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Hedorah Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Fujin Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Raijin Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Carrietta Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Slattern Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Giant Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Parasite's Sucker]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Gegenes Magma]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Grisly Piercing]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Raijin's Gleam]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Black Scale]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Pale Scale]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Charybdis Scale]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Arcane Wisdom]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Interstellar Sefirot]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Slattern Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Fujin's Liberty]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Whitewing Force]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Red Bowstring]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Pale Edge]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[Argent Habit]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
! class="roundb" colspan="7" |
|}
 
===Prestige===
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px
|- style="color: #fff"
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
! style="width: 14%" rowspan="2" | English
! style="width: 14%" rowspan="2" | French
! class="roundtr" colspan="2" | Chinese
|- style="color: #fff"
! style="width: 14%" | Kana
! style="width: 14%" | Hepburn
! style="width: 14%" | NoJ
! style="width: 14%" | Simp.
! style="width: 14%" | Trad.
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[1-Star Prestige]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[2-Star Prestige]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[3-Star Prestige]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[4-Star Prestige]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[5-Star Prestige]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[6-Star Prestige]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
! class="roundb" colspan="7" |
|}
 
===Boss===
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px
|- style="color: #fff"
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
! style="width: 14%" rowspan="2" | English
! style="width: 14%" rowspan="2" | French
! class="roundtr" colspan="2" | Chinese
|- style="color: #fff"
! style="width: 14%" | Kana
! style="width: 14%" | Hepburn
! style="width: 14%" | NoJ
! style="width: 14%" | Simp.
! style="width: 14%" | Trad.
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| [[War Testament]]
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
! class="roundb" colspan="7" |
|}
|}


===Ally===
[[Category:Name charts|Tokyo Mirage Sessions ♯FE]]
{| class="cellpadding-3 sortable basic" style="border-width: 2px; width: 100%; padding: 4px
[[Category:Tokyo Mirage Sessions ♯FE]]
|- style="color: #fff"
! class="roundtl" colspan="3" | Japanese
! style="width: 14%" rowspan="2" | English
! style="width: 14%" rowspan="2" | French
! class="roundtr" colspan="2" | Chinese
|- style="color: #fff"
! style="width: 14%" | Kana
! style="width: 14%" | Hepburn
! style="width: 14%" | NoJ
! style="width: 14%" | Simp.
! style="width: 14%" | Trad.
|-
| lang="ja" | ??
| lang="ja-Latn" | ??
| ??
| ??
| lang="fr" | ??
| lang="zh-Hans" | ??
| lang="zh-Hant" | ??
|-
! class="roundb" colspan="7" |
|}
 
{{refbar}}
 
{{NavTMS}}
[[Category:Localization]]
[[Category:Lists]]

Latest revision as of 00:55, 26 October 2022


This page has been marked as a stub. Please help improve the page by adding information.

This is a list compiling name data for characters, locations, concepts, items, and other content of Tokyo Mirage Sessions ♯FE and its enhanced port Tokyo Mirage Sessions ♯FE Encore; among the four languages in which the game is published (English, Japanese, French, and Chinese).

Columns

  • Japanese
    • Kana: The original Japanese name as rendered in any of the three Japanese scripts; in most cases, this will be katakana.
    • Hepburn: A phonetic transliteration of the Japanese name into the Latin alphabet, in accordance with the Hepburn romanization standard. This transliteration assists those unfamiliar with the Japanese language in the correct pronunciation of the name.
    • NoJ: The "official romanization"; a Roman-alphabet rendering of the Japanese name, used in promotional material for the game(s) such as the in-game cast list, websites, or companion art books. Unlike Hepburn romanizations, these are not literal adherences to the readings of the katakana and are typically intended with portraying what the Japanese name is "supposed" to mean in mind, closer to the typical forms of European names and words.
      Note that this is distinct from the actual English names (see below) and is relevant only to the Japanese releases.
  • English
    • Fan: The name used by the Serenes Forest website. These names are conceived by the English-language fandom to refer to the characters in the absence of an official release giving English-language names; they are normally derived from from the Japanese name and in many cases will match the NoJ official romanizations. NoJ names listed in italics are derived from the subject's internal file name in the data of the game, in the absence of a more conventional name provided by Japanese material, and do not carry the same official weight as a proper NoJ name.
      The names listed on this page are not the only unofficial names in use to refer to these characters in the fandom, but for the sake of brevity this list is restricted to the names used by Serenes Forest; any further fan names of note are listed in the etymology box of the character's page.
    • Official: The official English name as used in game releases by Nintendo of America and Nintendo of Europe.
  • French: The official French name as used in game releases by Nintendo of Europe in France and other French-speaking European territories. With the exception of translating basic English words in weapon and skill names, typically this will be the same as the PAL English name, including all changes made by the PAL English version from the NTSC English version, but there are some variations.
  • Chinese
    • Simplified: The official simplified Chinese name as used in game releases by Nintendo in Taiwan and Hong Kong, as while New Super Mario Bros. Deluxe is the only Switch game released in mainland China, several Taiwanese/Hong Kongese game releases are playable on the system.
    • Traditional: The official traditional Chinese name as used in game releases by Nintendo in Taiwan, Hong Kong, and other traditional Chinese-using territories.

Game meta

Japanese English French Chinese
Kana Hepburn NoJ Fan Official Simp. Trad.
幻影異聞録♯FE Gen'ei Ibunroku Shāpu Efu ī -- Shin Megami Tensei X Fire Emblem Tokyo Mirage Sessions ♯FE -- -- --
幻影異聞録♯FE Encore Gen'ei Ibunroku Shāpu Efu ī Ankōru ?? ?? Tokyo Mirage Sessions ♯FE Encore Tokyo Mirage Sessions ♯FE Encore ?? ??

Chapters

Japanese English French Chinese
Kana Hepburn NoJ Simp. Trad.
リインカーネーション Riinkānēshon ?? Reincarnation Réincarnation ?? 转生
スタア誕生 Sutātanjō ?? A Star is Born Une étoile est née ?? 明星诞生
あの子に首ったけ Ano ko nikubittake ?? Head over Heels for Her L'idole ?? 为她倾心
ネクストジェネレーション Nekusutojenerēshon ?? The Next Generation Nouvelle génération ?? 新世代
ザ・オーディション Za ōdishon ?? The Audition Audition ?? 试镜
トゥルー・カラーズ Tourū karāzu ?? True Colors Révélation ?? 真我本色
ファイアーエムブレム Faiāemuburemu ?? Fire Emblem L'emblème du feu ?? Fire Emblem
ロング・グッドバイ Rongu guddobai ?? The Long Goodbye Adieux ?? 漫长的告别

Side Stories

Japanese English French Chinese
Kana Hepburn NoJ Simp. Trad.
明日に向かって突け Ashitanimukatte tsuke ?? Thrust to the Future Super-vilain malgré lui ?? ??
ちっきちきにしてあげる Chikkichiki ni shite ageru ?? I'll Tiki-Tiki You (For Reals) Amour virtuel ?? ??
豹柄を着た斗馬 Hyōgara wo kita Tōma ?? Touma in Leopard Print Cours de drague ?? ??
英雄<トウマ>覚醒 Eiyū <Tōma> kakusei ?? The Hero Awakens Un héros s'éveille ?? ??
握手会プレッシャー Akushukai puresshā ?? Meet-and-Greet Pressure Rencontre sous pression ?? ??
心を開いて Kokorowohiraite ?? Opening Your Heart Vaincre sa timidité ?? ??
風はツバサ色 Kaze wa Tsubasairo ?? A Wind Colored Tsubasa Tu t'envoles ! ?? ??
-- -- Poker Face Poker Face Peluche en détresse ?? ??
-- -- Not A Girl Not a Girl Je ne suis pas mignonne ! ?? ??
キリアインワンダーランド Kiriainwandārando ?? Kiria in Wonderland Un nouveau visage ?? ??
読んでダベって恋をして Yonde dabette koi o shite ?? Read, Chat, Fall in Love C'est pour une audition... ?? ??
プリンセス・オブ・ホラー Purinsesu Obu horā ?? Princess of Horror Princesse de l'horreur ?? ??
ハリウッドをブッ飛ばせ Hariuddo o buttobase ?? Blast Away Hollywood Un choix hollywoodien ?? ??
スティール・ハート Sutīru hāto ?? Steel Heart Un cœur d'acier ?? ??
フォルトナ家の姉妹 Forutonaka no shimai ?? Fortuna Family's Sisters Actrice en herbe ?? ??
チャイルドモンスター金銀 Chairudomonsutā kingin ?? Golden Child/Monster Danger en cuisine ?? ??
ザ・ハングリーマン Za hangurīman ?? The Hungry Man Inanition ?? ??
危険な関係 Kiken na kankei ?? Dangerous Relations Duo de choc ? ?? ??
死亡演技 Shibō engi ?? Final Act Dernier acte ?? ??
酒と舞子の日々 Sake to maiko no hibi ?? Booze and the Boss Qui'importe le flacon... ?? ??
ロスト・メモリー Rosuto memorī ?? Lost Memories Boîte à souvenirs ?? ??
ゴッド・マザー Goddo mazā ?? Godmother Jamais deux sans trois ?? ??
オンリー・ユー Onrī yū ?? Only You Fan absolu ?? ??
デュオはタイヘンだ! Deyuo wa taihenda! ?? Troublesome Duo Deux idoles plutôt qu'une ! ?? ??
バリィ・ザ・フォーエバー Baryi za fōebā ?? Barry Forever Demande en mirage ?? ??
コーヒーアンドドーナッツ Kōhīandodōnattsu ?? Coffee and Donuts Un beignet pour Tiki ? ?? ??
渋谷の中心でチキと叫ぶ Shibuya no chūshin de chiki to sakebu ?? Sleepless in Shibuya Seule au monde ?? ??
?? ?? ?? EXPeditious Hunter ?? ?? ??
?? ?? ?? Masterful Hunter ?? ?? ??
?? ?? ?? Savage Hunter ?? ?? ??
ローリングスター Rōringusutā ?? Rolling Star Reincarnation 2.0 ?? ??
恋におちたら Koiniochitara ?? What About Love Les maux de l'amour ?? ??
-- -- Stay Gold Stay Gold Authentique ?? ??

Characters

Playable characters

Mirage Masters

Japanese English French Chinese
Kana Hepburn NoJ Simp. Trad.
蒼井 樹 Aoi Itsuki Itsuki Aoi Itsuki Aoi Itsuki Aoi ?? 蒼井樹
織部 つばさ Oribe Tsubasa Tsubasa Oribe Tsubasa Oribe Tsubasa Oribe ?? 織部翼
赤城 斗馬 Akagi Tōma Toma Akagi Touma Akagi Touma Akagi ?? 赤城斗馬
黒乃 霧亜 Kurono Kiria Kiria Kurono Kiria Kurono Kiria Kurono ?? 黑乃霧亞
弓弦 エレオノーラ Yumizuru Ereonōra Eleonora Yumizuru Eleonora Yumizuru Eleonora Yumizuru ?? 弓弦艾莉歐諾拉
源 まもり Minamoto Mamori Mamori Minamoto Mamori Minamoto Mamori Minamoto ?? 源真守
剣 弥代 Tsurugi Yashiro Yashiro Tsurugi Yashiro Tsurugi Yashiro Tsurugi ?? 劍彌代

Mirages

Japanese English French Chinese
Kana Hepburn NoJ Simp. Trad.
クロム Kuromu Chrom Chrom Chrom ?? 庫洛姆
シーダ Shīda Sheeda Caeda Shiida ?? 希達
カイン Kain Kain Cain Caïn ?? 凱因
サーリャ Sārya Sallya Tharja Tharja ?? 撒拉
ヴィオール Viōru Viaur Virion Virion ?? 維沃爾
ドーガ Dōga Dohga Draug Edgar ?? 多加
ナバール Nabāru Nabarl Navarre Nabarl ?? 拿巴爾

Bosses


This section has been marked as a stub. Please help improve the page by adding information.


Japanese English French Chinese
Kana Hepburn NoJ Simp. Trad.
五十院輝 Gojūin Teru Teru Gojyuin Teru Gojuin Teru Gojuin ?? ??
ゲリバ Geriba Geriva Garrick Garrick ?? ??
インバース Inbāsu Inverse Aversa Aversa ?? ??
ギャンレル Gyanreru Gangrel Gangrel Gangrel ?? ??
呪縛のドーガ Jubaku no dōga ?? Cursed Draug Edgar maudit ?? ??
エクセライ Ekuserai Exceli Excellus Excellus ?? ??
ダークヤシロ Dākuyashiro ?? Dark Yashiro Yashiro lugubre ?? ??
ガーネフ Gānefu Garnef Gharnef Gharnef ?? ??
メディウス Mediusu Mediuth Medeus Medeus ?? ??

Non-playable characters


This section has been marked as a stub. Please help improve the page by adding information.


Japanese English French Chinese
Kana Hepburn NoJ Simp. Trad.
五十院 輝 Gojuin Teru Teru Gojyuin Teru Gojuin Teru Gojuin ?? 五十院輝
織部 彩羽 Oribe Ayaha ?? Ayaha Oribe Ayaha Oribe ?? ??
彫ノ澤 允 Horinozawa Nobu ?? Nobu Horinozawa Nobu Horinozawa ?? ??
はたなか ヤツフサ Hatanaka Yatsufusa ?? Yatsufusa Hatanaka Yatsufasa Hatanaka ?? ??
?? ?? ?? Salesclerk Vendeuse ?? ??
?? ?? ?? Masked Salesclerk Vendeuse masquée ?? ??
バリィ・グッドマン Barī Guddoman Barry Goodman Barry Goodman Barry Goodman ?? 巴里・古德曼
志摩崎 舞子 Shimazaki Maiko Maiko Shimazaki Maiko Shimazaki Maiko Shimazaki ?? 志摩崎舞子
チキ Chiki Tiki Tiki Tiki ?? 琪姬
チキは俺の嫁P Chiki wa Ore no Yome Pī TIKihaorenoyomeP TikiIsMyWaifu JeKiffeTiki ?? ??
?? ?? ?? Kanae Urabe ?? ?? ??
?? ?? ?? Moeka Katao ?? ?? ??
?? ?? ?? Itta Arima ?? ?? ??
?? ?? ?? Nieg ?? ?? ??
?? ?? ?? Souji Iori ?? ?? ??
?? ?? ?? Mr. Dougen ?? ?? ??
?? ?? ?? Taneaki Tezuma ?? ?? ??
マルス Marusu Marth Marth Marth ?? ??

Locations

General locations


This section has been marked as a stub. Please help improve the page by adding information.


Japanese English French Chinese
Kana Hepburn NoJ Simp. Trad.
東京 Tōkyō ?? Tokyo Tokyo ?? ??
?? ?? ?? Fortuna Entertainment Fortuna Entertainment ?? ??
フォルトナ事務所 Forutona jimusho ?? Fortuna Office Agence Fortuna ?? ??
?? ?? ?? Bloom Palace Palais fleuri ?? ??
渋谷 Shibuya ?? Shibuya Shibuya ?? ??
原宿 Harajuku ?? Harajuku Harajuku ?? ??
だいたま Daitama ?? Daitama Daitama ?? ??
だいたま展望台 Daitama tenbōdai ?? Daitama Observatory Observatoire Daitama ?? ??
?? ?? ?? Toubo Rooftop ?? ?? ??
?? ?? ?? Idolasphere Idolasphère ?? ??
幻想106 Gensō 106 ?? Illusory 106 ?? ?? ??
幻想渋谷 Gensō shibuya ?? Illusory Shibuya ?? ?? ??
幻想だいたま Gensō daitama ?? Illusory Daitama ?? ?? ??

Minor locations


This section has been marked as a stub. Please help improve the page by adding information.


Japanese English French Chinese
Kana Hepburn NoJ Simp. Trad.
?? ?? ?? Hee Ho Mart Hee Ho Mart ?? ??
?? ?? ?? Shibuya Ramen Shop ?? ?? ??
?? ?? ?? Café Seiren Café Seiren ?? ??
?? ?? ?? Yontory Dogs Coffee Central City ?? ?? ??
?? ?? ?? Yontory Splash Central City ?? ?? ??
?? ?? ?? Dona Dona Burger ?? ?? ??
?? ?? ?? Crepe Dia ?? ?? ??
?? ?? ?? Cosmic Egg Cosmic Egg ?? ??

Items

Main article: Items

Skills

Main article: Skills

Request


This section has been marked as a stub. Please help improve the page by adding information.


Japanese English French Chinese
Kana Hepburn NoJ Simp. Trad.
今週のラッキースポット1 Konshū no rakkīsupotto 1 ?? Lucky Spot 1 ?? ?? ??
迷惑・チェリーボーイ Meiwaku cherībōi ?? Repel the Rejects ?? ?? ??
ぬり絵ドミネイター Nurie domineitā ?? Coloring Book Hero ?? ?? ??
嗄れた七色の声 Shagareta nanairo no koe ?? The Voiceless Voice Actress ?? ?? ??
薄れ消える毒 Usure kieru doku ?? Writer's Block ?? ?? ??
抑制・チェリーボーイズ Yokusei cherībōizu ?? Pummel the Pests ?? ?? ??
渋谷で飲める霊薬 Shibuya de nomeru reiyaku ?? Shibuya Remedy ?? ?? ??
欲望の開運グッズ Yokubō no kaiun guzzu ?? Good Luck Charm ?? ?? ??
伝えたい彼への想い Tsutaetai kare e no omoi ?? Conveying My Feelings ?? ?? ??
今週のラッキースポット2 Konshū no rakkīsupotto 2 ?? Lucky Spot 2 ?? ?? ??
おしゃれなバイト探し Osharena baitosagashi ?? A Chic Job Hunt ?? ?? ??
つややかなドクロの納品 Tsuyayakana dokuro no nōhin ?? Slick Skull Delivery ?? ?? ??
荒んだたてがみの納品 Susanda tategami no nōhin ?? Coarse Mane Delivery ?? ?? ??
燃え続く魔織布の納品 Moetsuzuku mashokufu no nōhin ?? Everburn Cloth Delivery ?? ?? ??
闘技場スタッフ募集中 Tōgiba sutaffu boshūchū ?? Arena Staff on Hire ?? ?? ??
強者の道 Tsuwamono no michi ?? Path of the Strong ?? ?? ??
庵、一目惚れする Iori, hitomebore suru ?? Iori in Love ?? ?? ??
待ち合わせトラブル Machiawase toraburu ?? Dating Difficulties ?? ?? ??
お客様の声を包んで Okyakusama no koe wo tsutsunde ?? Voice of the People ?? ?? ??
言葉にならないグルメ Kotoba ni naranai gurume ?? The Tongue-Tied Gourmet ?? ?? ??
滑る芸、凍る空気 Suberu gei, kōru kūki ?? Funny Business ?? ?? ??
今週のラッキースポット3 Konshū no rakkīsupotto 3 ?? Lucky Spot 3 ?? ?? ??
撃退・チェリーボーイズ Gekitai cherībōizu ?? Ditch the Deadbeats ?? ?? ??
鬼女の恨角の納品 Kijo no konkaku no nōhin ?? Femme's Horn Delivery ?? ?? ??
破けたポケット Yabuketa poketto ?? A Torn Pocket ?? ?? ??
竜の咆哮 Ryū no hōkō ?? Monstrous Roar ?? ?? ??
全壊・チェリーボーイズ Zenkai cherībōizu ?? Grapple the Groupies ?? ?? ??
注意力ミスディレクション Chūiryoku misudirekushon ?? Attention Misdirection ?? ?? ??
おしゃれなメニュー作り Osharena menyūtsukuri ?? A Chic Menu ?? ?? ??
今週のラッキースポット4 Konshū no rakkīsupotto 4 ?? Lucky Spot 4 ?? ?? ??
深紅の鎧殻の納品 Shinku no yoroi kara no nōhin ?? Scarlet Armor Delivery ?? ?? ??
今週のラッキースポット5 Konshū no rakkīsupotto 5 ?? Lucky Spot 5 ?? ?? ??
渋谷で飲める秘薬 Shibuya de nomeru hiyaku ?? Shibuya Elixir ?? ?? ??
脚光に芽生える不調 Kyakkō ni mebaeru fuchō ?? The Glare of the Spotlight ?? ?? ??
錆びついたアート Sabitsuita āto ?? Stained Steel ?? ?? ??
続・待ち合わせトラブル Zoku machiawase toraburu ?? Dating Disaster ?? ?? ??
庵、またも一目惚れ Iori, matamo hitomebore ?? Iori's in Love Again ?? ?? ??
萌える徳用セット Moeru tokuyō setto ?? Moe Medical Kit ?? ?? ??
慄く走り屋魂 Ononoku hashiriya tamashī ?? The Stunted Stuntman ?? ?? ??
嵐を呼ぶ新人モデル Arashi o yobu shinjin moderu ?? Mopey Model ?? ?? ??
縮めたい彼との距離 Chijimetai kare to no kyori ?? Closing the Distance ?? ?? ??
今週のラッキースポット6 Konshū no rakkīsupotto 6 ?? Lucky Spot 6 ?? ?? ??
集中力ミスディレクション Shūchūryoku misudirekushon ?? Concentration Misdirection ?? ?? ??
庵、懲りずに一目惚れ Iori, korizu ni hitomebore ?? Iori Can't Stop Falling in Love ?? ?? ??
庵、運命の女に出会う? Iori, unmei no onna ni deau? ?? Iori's Dream Girl ?? ?? ??
名作映画の条件 Meisakueiga no jōken ?? Conditions for a Masterpiece Movie ?? ?? ??
そびえる玉枝の納品 Sobieru Tamae no nōhin ?? Looming Pillar Delivery ?? ?? ??
根絶・チェリーボーイズ Konzetsu cherībōizu ?? Flummox the Flirts ?? ?? ??
対決! 魅羅亜呪師範 Taiketsu! Miraanoroishihan ?? Versus Grandmaster Mirage! ?? ?? ??
魔竜神降臨 Maryūjinkōrin ?? The Dragon Descends ?? ?? ??

Songs

Japanese English French Chinese
Kana Hepburn NoJ Simp. Trad.
-- -- Reincarnation Reincarnation Reincarnation ?? Reincarnation
-- -- Feel Feel ?? ?? Feel
-- -- BLACK RAIN BLACK RAIN ?? ?? BLACK RAIN
-- -- Beastie Game Beastie Game ?? ?? Beastie Game
雨音のメモリー Amaoto no memorī ?? Raindrop Memories ?? ?? 雨声的Memory
友達以上、恋人未満。 Tomodachi ijō, koibito-miman. ?? Maybe Friends, Maybe Lovers ?? ?? 朋友以上,戀人未滿。
迷路 Meiro ?? The Labyrinth ?? ?? 迷路
-- -- Give me!! Give Me!! ?? Give me!!
君と僕との距離 Kimitoboku to no kyori ?? Distance between you and me ?? ?? ??
ディア☆マジョ!Sweet♡ Dia ☆ majo! Suīto ♡ ?? Diamond☆Witch! Sweet♡ ?? ?? ??
トンネルをくぐりぬけたら Tonneru o kugurinuketara ?? The Tunnel Home ?? ?? 穿越隧道
ジャンプ!凰牙!!! Janpu! Ōga! ! ! ?? Jump! Ouga!!! ?? ?? 躍動! 凰牙!!!
ドリーム☆キャッチャー Dorīmu ☆ kyatchā ?? Dream☆Catcher ?? ?? 夢想☆捕手
-- -- Under the moon Under the moon ?? ?? Under the moon
幻じゃない世界 Maboroshi janai sekai ?? Not An Illusory World ?? ?? 不虚幻的世界
Fly~君という風~ Fly ~kimi to iu kaze~ ?? Fly: You're My Wind ?? ?? Fly~你这道风~
ファイアーエムブレム~光の戯曲~ Faiāemuburemu ~hikari no gikyoku~ ?? Fire Emblem ~Drama’s Light~ ?? ?? 火焰之紋章~光之戲曲~
-- -- Smile Smile Smile Smile ?? ?? Smile Smile

Enemies


This section has been marked as a stub. Please help improve the page by adding information.


Japanese English French Chinese
Kana Hepburn NoJ Simp. Trad.
?? ?? ?? Blob ?? ?? ??
?? ?? ?? Dark Mage ?? ?? ??
?? ?? ?? Caspar ?? ?? ??
?? ?? ?? Troll ?? ?? ??
?? ?? ?? Nickelwise ?? ?? ??
?? ?? ?? Ironclad Myrmidon ?? ?? ??
?? ?? ?? Samantha ?? ?? ??
?? ?? ?? Dark Barbarian ?? ?? ??
?? ?? ?? Man o' War ?? ?? ??
?? ?? ?? Ironclad Cavalier ?? ?? ??
?? ?? ?? Carrietta ?? ?? ??
?? ?? ?? Bloodscale Rider ?? ?? ??
?? ?? ?? Cerberus ?? ?? ??
?? ?? ?? Poltergeist ?? ?? ??
?? ?? ?? Sixth Element ?? ?? ??
?? ?? ?? War Testament ?? ?? ??